You're so pretty перевод на португальский
474 параллельный перевод
Well, you know, they're pretty, but it's kind of odd, the whole idea of someone giving someone a flower'cause it's like, "Oh, you know, I like you, so let me give you something that's dying."
Bem, sabes, elas são bonitas, mas é um pouco esquisito, toda a ideia de alguém dar a outro uma flor'é tipo, "Oh, sabes, eu gosto de ti, então deixa-me dar-te alguma coisa que está a morrer."
You're so pretty!
Mas como é bonita!
You're so pretty.
És tão bonita.
I'm a pretty special guy and you're a pretty special girl so why don't you and me do some fancy stepping'tonight?
Eu sou um cara especial, você é uma garota especial... Por que não saímos hoje à noite?
You're so pretty
Mas está bem.
- It's lovely to hear you laughing. - You're so pretty Monahseetah!
É agradável ouvir duas moças rindo.
You're looking so pretty.
Você está tão bonita.
I don't know if this has ever happened to you before, ma'am, but you're so darn pretty...
Não sei se isto já alguma vez lhe aconteceu antes, mas... É tão linda...
- You're makin'it up pretty good so far.
- Desculpas não te faltam.
You're so pretty.
É tão bonita!
You start admiring someone, pretty soon you're envious... so you start showing off, taking chances.
Começas a admirar alguém, em breve ficas invejoso... Queres mostrar o que vales, corres riscos...
- You're so pretty.
- Ficou tãão lindo!
Mac, you're so pretty chubby, real tasty!
Makku, és uma rechonchuda bem bonita!
You're pretty smart, so I'll spare you!
És bastante esperto, por isso vou-te poupar!
Whee! You're so pretty!
- É muito bonita!
That's great. That's great. You're so pretty.
Muito bem, É muito bonita.
It's pretty nice if you're living up here, but... not so great down in the valley... looking at homes cutting into the hillside.
Era bom, se vivesse aqui alguém, mas visto lá de baixo do vale, não tem tanta graça.
So you're pretty hot after your unveiling.
Agora és famoso, Michael. Qual é o triunfo que se segue?
# You're so pretty, you're so pretty. You're so fair, love your hair.
Você é tão bonita, tão bonita Você está tão certo, eu adoro seu cabelo
# You're so pretty, you're so pretty. Love your makeup, love your nose. # Love your eyes.
Você é tão bonita, tão bonita Eu amo a sua maquiagem, seu nariz, seus olhos suas roupas
As you're pretty, so be wise
Assim como bonita, deves ser inteligente
You're so pretty, you can...
És bonita, és extremamente bonita... Por isso acho que não podes...
- Yorku, you're so pretty.
- Angus, solta a vela. - Yorku, és tão bonito...
♪ Now, my girl, you're so young and pretty
Moça, és tão jovem e bonita...
♪ Now, my girl, you're so young and pretty
Preciosa, és tão jovem e bonita...
You're pretty set so far as shopping goes?
Se tu estás sem dinheiro como vai é que vais fazer as compras?
No. You're pretty sure for one so young.
Pareces muito segura, ainda és tão nova!
You're so pretty.
Que bela que tu és!
You're gonna be so pretty.
Vais ficar bonita.
You're so pretty it hurts.
És tão bonita que magoa.
Well, they're going to do all the talking anyway... so you just pretty much nod and say, "I'm sorry."
Bem, seja como for, eles fazem tudo sozinhos, por isso, acenas com a cabeça e dizes : "Desculpem."
So you tell her you're sorry because I'm about to get pretty mad.
Portanto, peça-lhe desculpa, porque estou prestes a ficar furioso.
So I guess you figure you're in for a pretty wild night.
Então, estás pronto para uma noite inesquecível?
It's pretty stupid, but so far you're the front-runner.
É bastante estúpido, mas até agora é o que vai à frente.
I bet you're little Dolly because you're so pretty. Yes.
Aposto que és a pequena Dolly porque és tão bonita.
I think you're so pretty.
Acho que és tão bonita.
So, what, you think they're pretty serious?
Achas que a relação é séria?
Of course, none of that will help you in the corporate world, but... for the next year or so you're sitting pretty.
Claro que nada disso te ajudará no mundo empresarial, mas... vais estar bem nos próximos anitos.
Well, I mean, I've been pretty scared about this whole thing. I'm fairly confident you're here to do business, so look.
Bom, quero dizer, tenho estado muito assustado com isto tudo... mas estou confiante que estás aqui para negociar.
You're so pretty.
Love. É muito bonita.
You're so pretty. Let's go.
Anda, vamos embora.
You're so fuckin'pretty!
Você é tão bonita!
You're so pretty.
És tão formosa.
So, y- - you're pretty.
Tu és bonita.
You're so pretty, Faith.
És tão bonita, Faith.
So, Jesse, you're pretty strong.
Então, Jesse, tu és muito forte.
Well, it is going to work, Starfleet, so pretty soon they're going to know you're all right.
Bem, isto vai funcionar, Frota Estelar, pelo que brevemente eles vão saber que estás bem.
We're having a party tonight. It's gonna be pretty loud so - - I just thought I'd let you know.
Vamos fazer uma festa, hoje à noite.
- You're so pretty.
- É tão bonita!
His skin was rather nice. Well, Mr. Solomon, I can see that you're pretty upset, so I'll just be giving my home phone number... to your sister.
Você está visivelmente transtornado, por isso deixo o meu número de casa, à sua irmã.
you're so pretty.
E... és tão bonito.
you're so stupid 85
you're sorry 317
you're so handsome 35
you're so sweet 212
you're so cute 124
you're so welcome 43
you're so mean 39
you're so cool 35
you're so sexy 27
you're something else 41
you're sorry 317
you're so handsome 35
you're so sweet 212
you're so cute 124
you're so welcome 43
you're so mean 39
you're so cool 35
you're so sexy 27
you're something else 41