Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ Y ] / You're something else

You're something else перевод на португальский

418 параллельный перевод
You're something else.
Mas há mais uma coisa.
You're awful sweet and all that, but your mind's always on something else.
És muito amoroso e tudo isso, mas estás sempre a pensar noutra coisa.
Yeah. You're apt to lose something else if you put that stuff on top of it.
Perderás mais qualquer coisa, se beberes mais.
You're getting something else too :
E você leva algo mais, Bruce.
Every time we're alone together, you find something else to talk about besides...
Sempre que estamos juntos sozinhos, você acha uma coisa... a mais para falar, e além disso...
You're playing something else too.
E de brincar comigo.
We're going to have one. If you have an opening. For a good office man, that's something else.
E vou dá-la, mas se tiver uma vaga de empregado de escritório, é outra coisa.
If you're going to murder me, Howie, don't try to make it look like something else.
Se me vais assassinar, Howie, não tentes fazer como se fosse outra coisa qualquer.
Partner, there's something else you're going to do at Dutch Pete's tonight, too.
Sócio, há mais outra coisa que também vai fazer no Dutch Pete's esta noite.
- Maybe, but you don't make any sense at all. Which is all right, because if you're too drunk to talk, we'll find something else to do.
Talvez, mas o que diz não tem sentido e está bem... porque se estiver muito bêbado para falar, faremos outra coisa.
But if this detective doesn't find what you're looking for, there's something else he might find for you.
Mas se o detective não encontrar o que procura, pode começar a procurar outra coisa para si.
Katherine, you women are always raising hell about one thing when it's something else you're really sore about.
Katherine, vocês as mulheres fazem sempre uma algazarra sobre uma coisa quando realmente estão magoadas com outra coisa.
You're thinking of something else.
Está pensando noutra coisa.
But wait a minute, we've got something else I just know you're going to love.
Mas, esperem um minuto, temos outra coisa que sei que vão adorar.
If you think you're something better than what I am, that's something else.
Se te achas melhor do que eu, o caso muda de figura.
You're asking something else.
Tu não queres só que eu vá comprar.
And think of something soon, or else you're gonna be out on your ass.
Me pergunto onde se terá metido Toda a gente.
Next time I tell you to do something, goddamn it... you do it or else you're off this team.
A próxima vez que te mandar fazer alguma coisa ou fazes ou sais da equipa.
You're something else, lady.
Tu és muito especial, menina.
You're not thinking of something else, a little time before?
Não estás a pensar noutra coisa, algum tempo antes?
And I'll tell you something else, you ever meet him in the air, you're gonna wish you hadn't :
E digo-lhe, se alguma vez o encontrar no ar, desejaria não o ter feito.
You're something else!
Você são extraordinários.
You're something else!
Como você é!
Charlie O'Brien, you're something else. Seriously though, how do you feel about sailing around the earth all by yourself?
Charlie O'Brien, você é de mais, mas agora a sério, como se sente por ir viajar sozinho á volta do mundo?
What you're telling me is that something you have never seen is slightly less blue than something else you have never seen.
Então estás-me a dizer que uma coisa que nunca viste, é um pouco menos azul que outra coisa que nunca viste.
It's not marriage that you're after ; you're looking for something else.
Não é o casamento que tu procuras, procuras outra coisa.
Alex, you're something else.
Alex, foi muito bem.
you're born of something, somewhere else, in heaven.
nasceste que alguma coisa, em outra parte, no céu.
I REALLY THINK YOU'RE MISTAKING FRIENDLINESS FOR SOMETHING ELSE.
Creio que confundes a amizade com algo mais.
- You're something else, slim.
- Você é o máximo.
You're just gonna have to think of something else.
Vais ter de pensar noutra coisa.
The thing is when you do it right and you make people laugh it feels like you're doing something that no one else could do quite the same.
Acontece que, quando faço isso bem e faço rir as pessoas, parece que estou a fazer algo... que ninguém conseguia fazer igual.
You`re wrong. lt`s something else.
Estás enganado. É outra coisa.
When everybody else is out having fun, but you're home, studying, trying to make something of yourself, so that someday you can own the best car in the neighborhood.
Anima-te, Al. A Peggy tem um ordenado melhor que o teu. E depois?
Then you're gonna have to do something else.
Então vais ter de fazer outra coisa.
- Man, you're something else!
- Meu, você é demais!
You're like them, we're something else! We're another world!
Volta para lá, porque és como eles e nós somos outra coisa, somos outro mundo.
You're something else.
És fantástica.
No, you're something else.
Não, tu é que és.
You're something else!
És cá uma peça!
[Chuckles] You're something else, Jeff.
O dever. Você é formidável...
You come up with something else, feel free to re-indict.
Se descobrir algo mais, pode indiciá-lo.
We gave you a chance, but since you prick teasers can't follow instructions, we're gonna have to try something else, won't we? Seniors?
Mas estas, estas idiotas não sabem obedecer ordens vamos tentar outro método, está bem?
- I'll tell you something else you're looking a little chunky yourself.
E digo-te mais : também estás um cochito p'ro gordo, amigo.
You'll better think of something quick. Or else, we're "The Ducks".
Se não pensamos nalguma coisa depressa, somos alvos fáceis!
Is it because you believe in what they're doing or is it something else?
Acreditas no que estão a fazer ou é por outro motivo?
You're something else.
És de mais.
You're short something, or else you wouldn't be here.
Falta algo, senão não estarias aqui.
You're troubled by something else.
Algo mais o perturba.
When you look at a particular object, do you receive the sudden flash that you're looking at something else - an alien's face? Yes.
Quando olhas para um objecto determinado, tens a sensação repentina de que estás a ver outra coisa, a cara de um extraterrestre?
We're here now, and we want something else from you.
Estamos aqui agora, e queremos outra coisa de ti.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]