Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ Y ] / You're still awake

You're still awake перевод на португальский

38 параллельный перевод
You're still awake?
Por que está a incomodar-se a si mesmo?
- You're still awake.
- Ainda estás acordada?
You're still awake?
Ainda estás acordada?
Do you think it's all right that we're still awake?
E acha bem que a gente ainda esteja acordados a estas horas?
Hannah, you're still awake.
Hannah, você está acordada.
You're still awake.
Ainda estás acordada?
Darling, you're still awake.
Querida, ainda estás acordada.
I have a "frown-face" because it's after ten o'clock and you're still awake.
Estou "carrancudo" porque já passa das dez e ainda estás acordada.
As long as you're still awake, Monsieur Dantes, I wonder... if I might have a word with you.
Já que se encontra ainda acordado, Monsieur Dantes, será que posso dar-lhe uma palavra?
Papa, you're still awake! - There's no electricity...
Pai, ainda estás acordado!
Darling, you're still awake? How can she sleep with this yelling?
Pode lá dormir com este berreiro.
Oh. You're still awake, are ya?
Ainda estás acordada?
- You're still awake.
- Ainda estás acordado.
Press the "9" key if you're still awake.
Clica no nove se estiveres acordada.
Yeah, your brain's awake, but your body's still asleep and you're dreaming.
Sim, seu cérebro está acordado, mas o seu corpo continua dormindo. Você está sonhando.
Just making sure you're still awake. I can't do this all by myself.
Fica acordada, não posso fazer isto sozinho.
That's probably why you're still awake.
Provavelmente é por causa disso que ainda estás acordada.
Yes, yes. If they're still awake after those endless scenes between you and Gabel.
Sim, se ainda estiverem acordados depois das suas intermináveis cenas com Gabel.
You know when you have a dream and you're half awake, but it's still in the fringe of your brain?
Sabem quando temos um sonho e estamos meio acordados, mas ainda nos sentimos a sonhar?
- You're still awake late.
Ainda estás acordada a esta hora?
You're still awake?
Estás acordada?
You're still awake?
Ainda estás acordada?
Hey, I'm awake for an hour while you're still dreaming of making love to me.
Estou a pé há uma hora, quando ainda sonhas que estás a fazer amor comigo.
Oh, thank God, you're still awake.
Que bom que ainda está acordada.
You're still awake?
Ainda acordada?
Is that why you're still awake?
É por isso que ainda estás acordada?
You're still awake.
Ainda estás acordado.
You're still awake.
O que é?
You're still awake?
Ainda estão acordados?
None of this is any - I'm glad you're still awake...
- Nada disto é... - Ainda bem que está acordada.
You're still awake?
Ainda esta acordado?
"you're still awake" seems like quite the sophomore slump.
"ainda esta acordado" parece ser como o fracasso de um universitario.
Well, I'm glad you're still awake.
Bem estou contente de ainda estares acordado.
You're still awake.
Ainda estás acordada.
- You're still awake.
Ainda estás acordada.
I get a call telling me you're awake, and I get all the way down here, and you're still sleeping.
Recebi uma chamada a dizerem-me que acordaste, venho até aqui, e ainda estás a dormir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]