You're the love of my life перевод на португальский
78 параллельный перевод
"You're my love, and the fountain of youth in my life"
Você é o meu amor e a fonte da juventude na minha vida
Darling, you're the love of my life, but even i don't have erotic dreams about you.
Querido, tu és o amor da minha vida, mas nem eu tenho sonhos eróticos contigo.
It shows that you're capable of growth... which is why I love you so much. Which is why I want to spend the rest of my life with you.
Mostra que és capaz de crescer e é por isso que te amo tanto e é por isso que quero passar o resto da vida contigo.
You're the great love of my life, Adam, not Istvan.
És o grande amor da minha vida, Adam e não o Istvan.
You're the love of my life.
És o amor da minha vida.
You're not only the person I love, you're also my best friend... and I want to spend the rest of my life with you.
Não és só a pessoa que amo, mas a minha melhor amiga... e quero passar o resto da vida contigo.
You're the love of my life.
Tu és o amor da minha vida.
You're also the love of my life.
Tu és também o amor da minha vida.
Don't you know you're the love of my life?
Não sabes que és o amor da minha vida?
You're the love of my life.
Você é o amor da minha vida!
You got Catalina deported... and now you're about to let some stupid taco cost me the love of my life!
Fizeste a Catalina ser deportada e queres arriscar o amor da minha vida por um taco.
And if you think I'd ever choose you over the love of my life, you're the most delusional man on the face of the earth.
Vais tornar-te um jovem muito rico. Está bem? Tenta não sujar o contrato com gelado.
You're the love of my life, bird lady.
É a mulher da minha vida, senhora dos pássaros.
YEAH, " HONEY, YOU'RE THE LOVE OF MY LIFE.
É, " querida, és o amor da minha vida.
You're not the love of my life.
Não é o amor da minha vida.
Burn songs off iTunes, "You're The Love of My Life," "Never Forget Me." All that.
Com músicas do iTunes : "You're the love of my life", "Never forget me", e isso.
You got Catalina deported, and now you're about to let some stupid taco cost me the love of my life!
Tu fizeste com que a Catalina fosse, deportada e agora estás perto de deixar que um estúpido taco me custe o amor da minha vida!
You're the love of my life.I can't leave you.
Tu és o amor da minha vida. Não te posso deixar.
You're the love of my life.
Oh, meu Deus, você é o amor da minha vida.
That's why I love you so much. You're a hot, sexy woman who also understands the business side of my life...
É por isso que te amo, és uma mulher sensual, que também compreende os meus negócios.
You're the love of my life.
Aqui está o amor da minha vida.
You're the love of my life.
Você é o amor da minha vida.
You're the love of my life in a new body, "and every time I see you, My knees go weak."
"És o amor da minha vida num corpo novo, e sempre que te vejo, sinto os meus joelhos fraquejar".
- I told her that I loved you. That you're the love of my life.
Eu disse-lhe que te amava, que és o amor da minha vida,
You're the one true love Of my life too honey
Também és o verdadeiro amor da minha vida, querido.
Hollis, you're my brother and I love you, but if you presume to judge my fitness as a wife or mother I will count you a stranger for the rest of my life.
Hollis, tu és meu irmão e eu amo-te, mas se me julgares como esposa ou mãe vou considerar-te um estranho para o resto da vida.
I mean, Derek's the love of my life, but you're my soul mate.
O Derek é o amor da minha vida e tu és a minha alma gémea.
- The love of my life cheated on me in my own bed. JACK : " YOU'RE NOT ANSWERING MY CALLS.
" Jack.
Hey, uh Lois, if you're watching this 20 years from now just know that you are the love of my life. Uh...
Se fores ver isto daqui a 20 anos, fica a saber que és o amor da minha vida... e sempre serás.
You're forgetting my Uncle that made me choose between my legacy and the love of my life. Ah, yes.
Estás-te a esquecer do meu tio, que me obrigou a escolher entre o meu legado e o amor da minha vida.
You're the love of my life!
És o amor da minha vida.
You're the love of my life, Jule.
És o amor da minha vida, Julie.
But if you think you're gonna swoop in and steal the love of my life, whose name escapes me at the moment, then you are wrong.
Mas se ele pensa que vai atacar e roubar-me o amor da minha vida, de quem, agora, não me lembro do nome, está muito "inganado".
You're the love of my life, baby.
Tu és o amor da minha vida.
♪ To distract our hearts ♪ You're the love of my life.
Tu és o amor da minha vida.
Now, you're the love of my life.
Tu és o amor da minha vida.
I fully accept all of your apologies, but I truly believe that everything is going to be fine, because Henry is my son, and you are the love of my life, and we're supposed to be a family,
Aceito todas as suas desculpas, mas realmente acredito que tudo vai ficar bem. Porque o Henry é meu filho e tu és o amor da minha vida, e nós devíamos ser uma família.
You're still the love of my life.
Ainda és o amor da minha vida.
Now you're fucking with my life and the life of the woman that I love more than I ever loved you.
Agora estás a foder a minha vida e a vida da mulher que amo mais do que te amei a ti.
You're, like, permanently inhabiting the former love of my life.
Está a ocupar o corpo do antigo amor da minha vida.
You're the love of my life, dummy.
tolo.
You're the love of my life, Pooh Bear.
És o amor da minha vida, Pooh Bear.
You're the love of my life, and you deserve to make a deuce in peace.
És o amor da minha vida e mereces cagar em paz.
You're the love of my life, and it is stupid... just stupid... for us to keep pretending.
És o amor da minha vida, e isto é estúpido. É estúpido estarmos a fingir.
You're still the love of my life.
Tu ainda és o amor da minha vida.
Leonard, I mean, you're not only the love of my life.
Leonard, não és só o amor da minha vida, és o meu melhor amigo e...
And even though you're a very attractive man... and your offer to do terrible things to me was... was effective... I should've told you, "No, thank you"... because I have already met the love of my life... and his name is Hernando.
E embora sejas um homem muito atraente... e a tua oferta de fazer coisas terríveis comigo foi... foi eficaz... eu devia ter dito : "Não, obrigado, porque já encontrei o amor da minha vida".
You're fucking the love of my life.
Andas a dormir com o amor da minha vida.
You're the love... Of my life, my soul mate.
Tu és o amor da minha vida, a minha alma gémea.
I married you because you're the love of my life.
Casei-me contigo porque és o amor da minha vida.
You're the love of my fucking life, but I don't want to hear that. I don't want to hear sorries. You brought that man into our house,
És o amor da minha vida, mas eu não quero ouvir isto Trouxeste aquele homem para a nossa casa,