You're welcome to stay перевод на португальский
239 параллельный перевод
You're perfectly welcome to stay, but this guy...
Podem ficar, mas este tipo...
However you're welcome to stay here until you know what you want to do.
Mas pode ficar aqui à vontade. Até saber o que fazer.
And you're welcome under my roof as long as you want to stay.
E pode ficar sob meu teto todo o tempo que queira.
You're welcome to stay here as long as you have a mind to.
Gostávamos que ficasses.
You're welcome to stay if you like.
Pode ficar, se quiser.
He wants me to stay to dinner, but you're not welcome.
Devo ficar para a refeição. Mas tu não foste convidado.
- Sundance, when we're done, if he's dead, you're welcome to stay.
- Sundance, quando acabarmos isto, se ele morrer, és bem-vindo.
You're perfectly welcome to stay here.
É muito bem vinda.
You're welcome to stay in the manager's office until seven o'clock.
Podem ficar no escritório do gerente até às sete horas.
You're welcome to stay.
Podes ficar aqui, se quiseres.
But if you're decided to Stay here, you're welcome.
Mas se decidires ficar connosco, meu filho, és muito bem-vindo.
You're welcome to stay on at the farm.
São bem-vindos pra ficarem na granja.
You're welcome to stay with us, at least for the present.
É bem-vindo aqui. Pelo menos por enquanto. Gostaríamos que fosse nosso convidado.
You're welcome to stay here if you can mind the work, George.
É bem-vindo para ficar cá se puder fazer os trabalhos, George.
You're welcome to stay at my place if you want.
Podes ficar em minha casa, se quiseres.
- No problem. You're welcome to stay at my place if you want.
Pedes o dinheiro emprestado e compras uma roulotte.
Look, you know you're welcome to stay with Tommy or I as long as you like.
olha, sabes que podes ficar comigo ou com o Tommy enquanto quiseres.
I was saying to Terry you're welcome to stay with us.
Vocês podem ficar aqui.
Well, y-y-y-you... you're more than welcome to stay with me, you know.
Vamos dividir um quarto juntas. Bem... és mais do que bem vinda para morar comigo, sabes?
You're welcome to stay.
Podem ficar.
We're going to have a discussion now, but you're all welcome to stay.
Olha Lee nós vamos discutir o assunto. Voces podem ficar.
And you're welcome to stay as long as you're able.
E podem ficar o tempo que puderem.
Now, honey... you're welcome to stay here as long as you like... as far as I'm concerned, but...
Agora, querida... podes ficar todo o tempo que quiseres... no que me diz respeito, mas...
you're more than welcome to stay as long as you like.
Não, não outra prenda.
You're welcome to stay here, or I can get you a room.
Pode ficar comigo ou eu arranjo um quarto.
You're all welcome to stay the night until the storm settles down.
São bem-vindos para passar a noite até a tempestade acalmar.
You're welcome to stay as long as you're in town, just like Gerald but this is my home and my family.
És bem-vindo enquanto estiveres na cidade, mas esta é a minha casa e a minha família.
I heard there's a Holiday Inn down the road, you're welcome to stay there.
Ouvi dizer que há um "Holiday Inn" aqui perto. Podem ficar lá, se quiserem.
Court, you're welcome to stay for supper. Isn't he, Dani?
Court, és bem-vindo a ficar para o jantar se quiseres.
Needless to say, you're welcome to stay just as long as you like.
Escusado será dizer, que você pode ficar o tempo que desejar.
Any of you ladies who'd like to join us you're welcome to stay as full-working partners at the Rubber Rose.
algumas das moças gostariam de se juntar a nós? Você é uma parceira bem-vinda a Rubber Rose.
You're welcome to stay as long as you like.
E podes ficar o tempo que quiseres.
In the meantime, you're welcome to stay here.
Entretanto, podem ficar cá.
So, unless you're planning on flicking sand peas at the passing throng you're welcome to stay here as long as you like.
A não ser que planeie atirar ervilhas de areia à multidão, pode ficar aqui o tempo que quiser.
You're welcome to stay the night so you may be with her.
Esteja à vontade para passar a noite aqui com ela.
You're welcome to stay as our guest.
És bem-vinda para permaneceres como nossa convidada.
You're welcome to stay, you know.
Se quiser, pode ficar aqui.
You're perfectly welcome to stay, but this guy- -
Podem ficar, mas este tipo...
Uh, you're welcome to stay ifyou like.
Podes ficar, se quiseres.
And of course you're welcome to stay the night.
E é claro que você é bem-vindo para ficar a noite.
You understand you're always welcome to stay with us when you're back home.
Sabe que é sempre bem-vindo para ficar connosco quando for a casa.
Uh, you're welcome to stay ifyou like.
Vou atrás de ti e vou levar isto.
You're welcome to come to my house. And you can stay if you have need.
São bem-vindos à minha casa, e podem lá ficar se precisarem.
You're welcome to stay ;
Vocês são bem vindos a ficar :
You're more than welcome to stay.
É mais do que bem-vindo.
- You're welcome to stay here.
Se quiserem dormir cá...
But you're welcome to stay any time.
Mas é muito bem-vindo a ficar quando quiser.
Well of course you're welcome to stay here and be part of an exciting experiment.
Claro que você é bem-vindo a ficar e participar... de um excitante experimento.
You're welcome to stay, too.
És bem-vindo a ficar também.
You're welcome to stay with us, at least for the present.
É bem-vindo aqui. Pelo menos por enquanto.
Listen, Mom, you're welcome to stay with us as long as you want.
Mãe, podem ficar connosco o tempo que quiserem.
you're welcome 5601
you're welcome here 16
you're welcome to it 29
you're welcome to join us 35
you're welcome to 19
you're welcome to join me 19
you're welcome to try 20
to stay 30
you're cute 195
you're awesome 166
you're welcome here 16
you're welcome to it 29
you're welcome to join us 35
you're welcome to 19
you're welcome to join me 19
you're welcome to try 20
to stay 30
you're cute 195
you're awesome 166
you're right 14205
you're so stupid 85
you're not my type 58
you're sorry 317
you're so pretty 112
you're so handsome 35
you're so sweet 212
you're so cute 124
you're so welcome 43
you're 4202
you're so stupid 85
you're not my type 58
you're sorry 317
you're so pretty 112
you're so handsome 35
you're so sweet 212
you're so cute 124
you're so welcome 43
you're 4202