You've done more than enough перевод на португальский
43 параллельный перевод
- You've done more than enough already.
- Já fez mais do que suficiente.
You've done enough, Doctor, more than I deserve.
Já fez o suficiente, doutor, mais do que eu mereço.
You've done more than enough.
Já fizeste mais do que suficiente.
You've done more than enough.
Já fizeram muito por nós.
You've done more than enough, Agent Mulder, thank you.
- Já fez mais do que devia.
You've done more than enough today, already.
Já fizeste mais do que o suficiente hoje.
- Look you've done more than enough.
- Olhe já fez mais do que o suficiente.
No, you've done more than enough, truly.
Não, já fizes-te mais que o sufeciente, a sério!
You've done more than enough more than I ever could've asked of anyone.
Já fizeram mais do que o suficiente mais do que eu poderia ter pedido a alguém.
No, no, I'm sorry, you've done more than enough.
Desculpa. Não faz mal. Fizeste mais do que o suficiente.
You've done more than enough for me.
Já fizeram mais do que o suficiente por mim.
You've done more than enough.
Já fizeram mais do que deviam.
You've done more than enough.
Tu já fizeste mais do que necessário.
- You've done more than enough.
- Já fizeste o suficiente.
You've done more than enough.
Já fizeste mais do que o suficiente.
You've already done more than enough.
Já fizeste mais do que suficiente.
Look, Thomas, you've done more than enough, and we thank you, but let the professionals take it from here, okay?
Veja, Thomas, eu não fiz mas que suficiente para te agradercemos. Mas deixe que os profissionais se ocupem de aquí em diante, sim?
You've already done more than enough for everyone.
Já fizeste mais do que suficiente por toda a gente.
You've done more than enough.
Já fez mais do que o suficiente. Vá.
You've done more than enough.
- Já fizeste mais que o suficiente.
Oh, no thank you. You've done more than enough.
Não, obrigado.
You've done more than enough.
Já fizeste mais que suficiente.
You've done more than enough.
Já fizeste mais que o suficiente.
No, you've done more than enough.
Não. Já fizeste que chegue.
You've done more than enough for me.
Fizeste mais do que suficiente por mim.
You've done more than enough, Len, and I appreciate it.
Ter feito mais do que suficiente, Len e eu aprecio isso.
- You've already done more than enough.
Já fez mais que o suficiente.
- You've done more than enough.
- Fez mais do que o suficiente.
You've done more than enough. See you Stateside.
Já fizeste mais do que o suficiente.
You've done more than enough.
- Já fez mais do que suficiente.
No, no, you've done more than enough for me.
Não, já fizeste o suficiente por mim.
You've done more than enough, Jonas. Thank you.
Já fizeste mais do que o suficiente, Jonas.
You've done more than enough.
Já fizeste muito. Vai ter com a tua família.
You've already done more than enough.
Já fez mais do que o suficiente.
Think I've done more than enough of that with you today.
Acredito que eu já tenha feito o bastante por ti hoje.
No, you've done more than enough, Mr. Jarvis.
Já fez mais do que suficiente, Sr. Jarvis.
You've done more than enough for us, George, chasing off those Bushwhackers.
Fizeste muito mais do que o necessário por nós, George, ao perseguires aqueles guerrilheiros confederados.
You've already done more than enough to help us.
Já fizeram mais do que suficiente para nos ajudar.
You don't have to be afraid of your brother anymore, you've done more than enough for him.
Tu não precisas de ter medo do teu irmão. Já fizeste muito por ele!
It's back pay for all the babysitting and taking care of Halley you've done. There's more than enough in there to cover Comic-Con. WOLOWITZ :
É o pagamento por teres sido babysitter e por teres cuidado da Halley.