You've got a friend in me перевод на португальский
20 параллельный перевод
♪ You've got a friend in me
Podes contar comigo
♪ Boy, you've got a friend in me
Podes contar comigo
♪ Yeah, you've got a friend in me
Podes contar comigo
You've got a friend in me
Tu tens um amigo em mim
'Cause you've got a friend in me
Pois tens um amigo Em mim
You've got a friend in me
Tens um amigo em mim Tens um amigo em mim
Babe, you've got a friend in me
Tens um amigo em mim
Yeah, you've got a friend in me Come on over. Oh, you are such a big girl.
Já estás uma mulherzinha!
- You've got a friend in me
- Tens um amigo em mim - Tens mesmo
- Yes, you do - You've got a friend in me
- Tens um amigo em mim
What are you telling me, that a kid that you've never seen, a kid who's not even friend with your son, got a nosebleed in your house?
Está-me a dizer que um miúdo que nunca viu, que nem é amigo do seu filho sangrou do nariz na sua casa?
You've got one of those already. I'll settle for being a good friend... and i'll keep bribing you with meatloaf until you give in.
Já tens uma dessas... eu contento-me em ser uma boa amiga... e continuo a subornar-te com bife até tu te renderes.
You kill me now if you think you've got it in you and you pay the price of Bishop, but you leave my friend and his family out of it.
Mata-me agora se achas que o consegues e pagarás o preço ao Bishop, mas deixas o meu amigo e a sua familia fora disso.
I'm the only friend you've got left in the building. So if you have any idea where Carrie is, you damn well better say.
Sou o único amigo que tens neste edifício, por isso, se sabes onde a Carrie está, é melhor que me digas.
I mean, you're my best friend, and you've got a friend in me.
Amigo, estou aqui.
We stick together, and we can see it through,'cause... you've got a friend in me.
O que quero é ver o teu bem, porque... Amigo, estou aqui.
[Paulie] That's too bad,'cause if you think I'm gonna turn around so you can sneak your friend in here, you got another thing coming. Because I've been practicing.
É pena porque, se pensas que me vou virar para meteres cá dentro o teu amigo, estás muito enganada, pois tenho andado a treinar.
Um... you've got a friend in me?
Tens um amigo em cima de mim?