You and i are done перевод на португальский
194 параллельный перевод
If I say you and I are done, we're done.
Se eu digo que tu e eu acabámos, tu e eu acabámos.
You and I are done, capisce?
Entre você e eu, não há nada. Capisci?
Then you and I are done.
Então, eu e tu estamos conversados.
You and I are done. What? !
Está tudo acabado entre nós.
I know you've done everything you can for me and I appreciate it but I'm afraid that more energetic steps are gonna have to be taken.
Sei que fez tudo que podia, mas é preciso dinamismo.
But I done told you, me and my friends are gonna be rich!
Mas eu e os meus amigos vamos ser ricos!
But it's done, and I'm over it now. You are?
já não me importo mais.
When you look at the amount of. uh. films that a guy like John Ford has done. you know when he walks on the set. he's not sitting there quaking about what the first shots gonna be and how am I gonna handle this and what the actors are gonna think.
Quando você vê a quantidade de filmes como a que John Ford fez, você sabe que quando ele entrar no set, ele não vai... ter dúvidas de qual será seu 1º plano e como ele vai filmá-lo,
And when I get done with you, you are gonna put me right in Charnier's lap. - Je ne le connais pas.
E quando acabar contigo, vais-me pôr mesmo ao colo do Charnier.
I am here, and you are lucky to be here, too... after all the absurd things you've done since you've left home.
E vovê tem sorte por estar aqu ¡ também. Depo ¡ s de todas as vo ¡ sas absurdas que fez desde que sa ¡ u de vasa.
I think you have some very definite ideas about what should be done with Danny. And I'd like to know what they are.
Acho que tens ideias definidas sobre o assunto e gostaria de as ouvir!
Okay, I know you're anxious to jump right in and start speaking English but there are a couple of things I need to know first because I've never done this before.
Pronto, sei que estäo ansiosos para começar a falar inglês mas há umas coisas que preciso de saber primeiro, porque eu nunca fiz isto.
I want you to call me Russell, and I'm gonna call you by your first names because I would have a tough time pronouncing some of your last names. Okay, I know you're anxious to jump right in and start speaking English but there are a couple of things I need to know first because I've never done this before.
Pronto, sei que estäo ansiosos para começar a falar inglês mas há umas coisas que preciso de saber primeiro, porque eu nunca fiz isto.
I know there are some things I've done, and to you.
Eu sei... que procedi mal, contigo também.
And now that we`re almost done, I can tell you how delighted we are with the results.
E agora que estamos quase a terminar. Tenho de dizer que estamos maravilhados.
What have I done to you, God, that You are not here now when my feet are tangled with thorns, my hands and heart are bleeding.
Que Te fiz eu, meu Deus, para que não estejas aqui agora... quando os meu pés estão presos em espinhos, as minhas mãos e o coração estão a sangrar.
Tell me exactly where you are and what you've done, and I can help.
Diz-me exactamente onde estás e o que fizeste, e eu posso ajudar-te.
I don't know whether it is God trying to get back at me... for something I have done, but... your passing through life makes me certain that you are marked... and that heaven is punishing me for my mistreatings.
Não sei se é Deus que se quer vingar de mim por algo que fiz, mas o facto de te alheares da vida não deixa dúvidas de que foste marcado e que o céu me está a castigar por todos os meus pecados.
And that way I will know that you are really sorry for what you've done here. Just cry?
O Sam explicou o papel que vão fazer?
There are several who will tell you what I'm alleged to have done, and what I am.
Vários lhe dirão o que supostamente fiz : E aquilo que sou.
Are you suggesting I go before the Violent Crimes Section and present a profile saying these murders are done by aliens?
Estás a sugerir que eu vá ao Departamento de Crimes Violentos e diga que estes crimes são obra de extraterrestres? Não.
My parents are coming, and I've gotta clean up. So if you and Potsie are done scheming...
Sabem, os meus pais estão para chegar, e tenho a casa por arrumar, portanto se tu e a Potsie estão com esquemas...
And then, I'll see you... when your chores are done.
Depois, vou procurar-vos quando acabarem as tarefas.
There are plenty of things I haven't done with you, but this vacation, you'll have me by your side every day and night, ok?
Há muitas coisas que eu nunca fiz c0ntig0, mas nestas férias vais ter-me junt0 de ti t0d0s 0s dias e t0das as n0ites. Valeu?
I know what it's like when the cops are on you and you've done nothing.
Eu sei como é quando a polícia está em cima de ti e não fizeste nada.
Now, if you are done with this week's episode of The Young, Restless and the Colored I gotta go. I got folks waiting on me.
Se fizeres isto O episódio desta semana com o jovem, inquieto e imparcial Tenho que ir, tenho gente a esperar por mim.
You know, I forget how young you are, Mitch... that you think you have to be a prick to get things done... and that you actually think that that's a new idea.
Sabes, esqueço-me de quão jovem és, Mitch... que pensas que tens de ser um idiota para fazer as coisas... e que acreditas que isso é uma ideia nova.
- And Louis, are you busy when I'm done with Tom?
Enorme. Você será ocupado em seguida que lhe deixa a cara a Tom?
Believe me, Reg, the crew and I are grateful for everything you've done, but we need to take every precaution.
Acredite em mim, Reg. A tripulação e eu estamos gratos por tudo o que tem feito mas devemos tomar todas as precauções.
You know, I'll just wait quietly until you and Laurie are done.
Vou esperar quietinha até você e Laurie acabarem.
However, I do ask that you learn how things are done around here... and try to set an example for the other men.
Contudo, peço-Ihe que aprenda como as coisas são feitas aqui e que tente estabelecer um exemplo para os outros homens.
You were trying to teach me the way that things are done, and I...
Tentou mostrar-me como se fazem as coisas e eu...
I've never done this before. But it's such a special night and you are such a great audience!
Nunca fiz isso antes mas é uma noite tão especial e vocês são um ótimo público.
- Hey! If you ladies are done with the stitch and bitch, can I work?
- Ouça... por que não lhes ides fofocar a outra parte e me deixam trabalhar um pouco?
In fact, I bet that after you two are done playing racquetball or talking or whatever you crazy kids are calling it, you'd like nothing better than to just lie there and watch her sleep.
De facto, aposto que depois de vocês dois terem jogado squash, falarem ou lá o que vocês míudos malucos lhe chamam, não ias querer mais nada senão ficar ali deitado e passar o tempo a vê-la dormir.
I believe things are being done in the name of national security... which violate the Constitution... and threaten the same freedoms which you hope to defend.
Creio que estão a ser feitas coisas em nome da segurança nacional... que violam a Constituição... e ameaçam as mesmas liberdades que você espera defender.
And I've done everything in the whole wide world Hoping that you'll never have to know So that you can go on thinking that people are good
Fiz tudo o que pude para que nunca soubesses para poderes continuar a pensar que as pessoas são boas e amáveis.
Lana I know this is hard to understand but when a grown man gets himself involved with a 14 year girl he's not a good guy and there are the laws against what he's done to you.
- Está bem. Lana, sei que é difícil de compreender mas quando um homem se envolve com uma miúda de 14 anos, não é boa pessoa. - E existem leis contra o que ele te fez.
I hope you and your changed mind are happy because after this thing with Etobi is done, so are we.
Espero que tu e a tua mudança de ideias, estejam felizes porque depois do assunto do Etobi acabar, também nós estamos.
There are moments when I forgive you for what you've done, and others when I can't.
Há momentos em que te perdôo por isso tem feito e outros quando não posso.
We've been over this before you got here and I imagine we'll keep going over it long after your three weeks are done.
Já falámos sobre isto antes de chegar e calculo que continuaremos a falar mesmo após o fim das três semanas.
" Dear Mr. Sawyer, you don't know who I am, but I know who you are, and I know what you've done.
"Querido Sr. Sawyer, " não sabe quem eu sou, " mas eu sei quem você é,
Many are still trying to carry that lifestyle, they do not know anything else, but You become a product of that environment and say, "God, what have I done?"
Muitos ainda tentam levar esse estilo de vida, pois não conhecem outro, mas acabas por converter-te num produto desse ambiente e, um dia, dizes "Deus, que é isto?"
Oh, gentlemen! I assure you, once Bob and I are done getting acquainted...
Asseguro-vos, assim que o Bob e eu nos tivermos conhecido melhor...
I know how uncomfortable you are with the idea of me dating... and I've done everything in my power to respect that. But your mom's been gone for over a year now.
Sei que não te agrada a ideia de eu sair com mulheres e fiz tudo o que podia para respeitar isso, mas a tua mãe está desaparecida há mais de um ano.
Once you're well and I'm done treating you, all bets are off.
Quando estiveres boa, acabo de te tratar e acabam-se os problemas.
You may live far from here, but I have heard of who you are and what you have done.
Podes viver longe daqui, mas não quer dizer que eu não saiba quem tu és nem o que fazes.
And these days it's not necessarily the scientists. One question I would ask as someone who has done quite a lot of scientific publishing, are you looking mainly at peer reviewed material or non - peer reviewed?
Têm tanta gravidade que engolem tudo em seu redor, e enquanto o fazem, libertam energia pura na forma de dois poderosos jatos.
Mr. Spencer, If you and your new partner Are finished Urinating on things, I believe Your work here is done.
Sr. Spencer, se você e seu novo parceiro... acabaram de urinar em todas as coisas... acredito que seu trabalho acabou por aqui.
[Charlie] I've done a lot of research and it's not just me, it's the people that have come before me, the experts, the engineers and the physicists, and the scientists, and the scholars that raised a lot of this things. And I took a look at their research and said : yeah, it didn't add up, a lot of it doesn't add up, and there are these questions, you know, there's two areas : there's building 7, and there's the 5 frames from the Pentagon.
Agora, os arquivos da CNN aparecem mostrando um policial dizendo para jornalistas e civis para se afastarem do WTC7, que o edifício iria explodir
"Dear Mr. Sawyer, you don't know who I am, but I know who you are and I know what you done."
"Estimado Sr. Sawyer, você não sabe quem eu sou, mas eu sei quem você é, e sei o que fez."