You can't come in перевод на португальский
830 параллельный перевод
! The last thing she remembers is getting in a fight with you, so you can't come back here and tell me that you didn't touch her!
A última coisa de que ela se lembra foi de estar a lutar contigo, então tu não podes chegar aqui e dizer-me que não lhe tocas-te!
You can't come in.
Não pode entrar.
You can't come in here.
Não podes entrar aqui.
What do you mean I can't come in?
Porque não posso entrar?
You think I can't get a thousand men to come in with Jesse James?
Acham que não encontro mil homens que queiram vir comigo?
- You can't come in.
- Não pode entrar.
You can't tell me that you don't look forward to the day... when you can come in here, stand on your two feet... and say, "From now on, it's share and share alike."
Não me digas que não sonhas com o dia... em que possas entrar aqui pelo teu próprio pé... e dizer : "De agora em diante, há igualdade."
You can't come in my club and make a shooting gallery out of it.
Não podes fazer do meu bar uma pista de tiro.
You can't come in here!
Não pode entrar aqui.
She says, "I can't ask you to come in."
Ela disse, "Não o convido para entrar."
You can't come in here.
Não podes vir para aqui.
Don't you see you can't come in?
Não sabe que não se pode entrar? Está fechado!
You can't come aboard in that fashion.
Não podes vir a bordo vestida assim.
- You can't come in
- Deixem-me passar! - Não pode passar! Soltem-me!
You can't come in here.
Não pode entrar.
In the first place, I don't believe you can persuade Bill North to come back.
Em primeiro lugar, não acredito que convença Bill North a voltar.
- You can come in. If you don't mind?
- Pode entrar, se näo te importas.
No, you can't come in.
Não podes entrar.
- Y-you can't come in!
Não pode entrar.
You can't come in without a search warrant.
Não pode entrar sem um mandato.
Then you can't come in.
Então, não entrarão.
You can't come in!
Não podem entrar!
Where I come from, a lawman don't shoot an unarmed man in the back, and when he gives his word, you can count on it.
De onde venho, um homem não atira num homem desarmado pelas costas quando dá a sua palavra.
You can't imagine the way they look at you when you come in late.
Não.
Well, you can't rightly let them come in and lynch him, either, can you?
Também não pode deixá-los vir para cá e lincharem-no, pois não?
I thought maybe after a hitch in the army, I could come back and do what you want me to, but now I know I can't.
Achei que voltando do exército, poderia fazer o que vocês querem.
Just a minute, you can't come in here.
Alto, não pode entrar assim.
No, you can't come in.
não, não entre.
You can't come in here.
- Não podes entrar aqui.
You wouldn't think they'd pay 65 cents to come here and do it. They can go up in the hayloft for nothing.
Pagam bilhete para virem para aqui namorar quando podem ir para o palheiro de borla.
CAN'T YOU COME BACK IN 15 MINUTES?
Não pode voltar daqui a 15 minutos?
Pardon me, drunk, but you can't come in here.
Desculpe, bêbedo, mas não pode entrar.
You can't just come in here and take my stock.
Não podem aparecer aqui para me roubar os animais!
- You can't come in here.
- Não podem entrar aqui. - Podemos.
You can't come in here, sir!
Não pode entrar aqui!
Halt, you can't come in.
- Alto, vocês não podem entrar.
- You guys can't come in here.
- Não podem ir entrar aqui assim...
You can't come in here.
Não podem entrar aqui.
- You can't come in!
- Não pode entrar!
You can't come in!
Não pode entrar!
I do'not want rush you soldier but it's come be dark in coopl of hours and we can't hang around here
Daqui a pouco vai escurecer. Temos de sair daqui.
Can't have you hobbling around the girls in that. Come on, Mae.
Não pode andar a manquejar no meio das raparigas assim.
You can't come in. I'm Alex Benedict.
- Desculpe, não pode entrar.
You can't climb in a gown, so it'll have to come off.
Não pode subir de vestido de baile. Tem de tirá-lo, está bem?
You can't come in here uninvited.
Você não pode entrar aqui sem ser convidado.
Why can't you come in with me?
Porque é que não entras aqui comigo?
Now, if anyone in this room, or the world, finds those two words obscene, indecent, immoral, you probably can't come.
Agora, se alguém nesta sala, ou no mundo, achar estas duas palavras obscenas, indecentes, imorais, provavelmente não se consegue vir.
You can't come in my shithouse without a warrant.
Não entra na minha retrete sem um mandato.
You have the misfortune of seeing, so you can't come in.
Você, que tem o azar de poder ver, não pode entrar.
You know what you can do, don't you? Come in with me.
Sabe que pode vir comigo, verdade?
In any case, you'II live in the garage.. .. and I, in the bungalow above, even if you don't get caught. I can always come to you..
De qualquer maneira vais viver na garagem E eu, em cima no bungalow, ainda que não sejas apanhado.
you can't come in here 87
you can't beat me 46
you can't 4106
you can't be serious 595
you can't miss it 64
you can't kill me 112
you can't fool me 70
you can't beat that 16
you can't go wrong 20
you can't make me 84
you can't beat me 46
you can't 4106
you can't be serious 595
you can't miss it 64
you can't kill me 112
you can't fool me 70
you can't beat that 16
you can't go wrong 20
you can't make me 84
you can't help me 85
you can't understand 78
you can't do it 187
you can't stop me 130
you can't have it 85
you can't leave me here 50
you can't be here 274
you can't have it all 17
you can't tell anyone 96
you can't go alone 18
you can't understand 78
you can't do it 187
you can't stop me 130
you can't have it 85
you can't leave me here 50
you can't be here 274
you can't have it all 17
you can't tell anyone 96
you can't go alone 18