You can't win' em all перевод на португальский
16 параллельный перевод
I guess you can't win'em all.
Acho que não se pode vencer sempre.
You can't win'em all. All right, now...
É assim a vida!
- Never mind, Snapper, love, you can't win'em all.
Deixa lá, Arranca, não se pode vencer sempre.
I guess you can't win'em all.
Não podemos ganhar sempre.
You tried hard, but you can't win'em all.
Deste o teu melhor, mas nem sempre podes vencer.
Maybe that's where they get that saying... "You can't win'em all."
Talvez seja por isso que existe o ditado : "Não se pode ganhar sempre".
Well, you can't win'em all.
Não se pode ganhar sempre.
You can't win'em all. Come on. Come on.
Não podes vencer sempre.
You're putting all our chips down on a single hand we can't win.
Está a depositar a nossa fé em algo que não podemos ganhar.
Like buying up the best players on the market so you can win championships keep your pompous asses all buffed allow your fans to feel good about themselves even though most of them can't spell and have mug shots.
Tal como comprar os melhores jogadores do mercado para ganhar o campeonato. Baixem a bolinha em vez de se pavonearem. Dêem algumas alegrias aos vossos fãs, ainda que a maioria seja analfabeta e tenha cadastro!
Be nice to piss standing up again, like, but you can't win'em all.
Seria bom poder mijar de pé, mas não podemos ganhar todas.
You can't win'em all.
Não se pode ter tudo.
You can't win'em all, can you?
Não podemos ter tudo. Onde é que o punha?
If that isn't enough to tempt you, you'll also win ã2,000, so you can truly follow in Belle's footsteps and have the shopping spree to end all shopping sprees.
se isso não for suficiente para tentá-lo, também vais ganhar 2 mil libras, para que possas seguir todos os passos de Belle, e uma maratona de compras, para terminar tudo em beleza.
Yeah, well, you can't win'em all, can you?
Bom, não se pode vencer todas.