Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ Y ] / You can go to hell

You can go to hell перевод на португальский

237 параллельный перевод
And you can go to hell before I apologize to you now or ever again!
E pode ir para o inferno, antes que eu me desculpe com o senhor!
You can go to hell, the unloved one!
Maldita sejas, mal-amada!
You can go to hell.
Pode ir para o inferno.
- It means that you can go to hell if it pleases you, Mr Tubal.
- Isso significa... que pode ir para o inferno se o desejar, Sr. Tubal.
You can go to hell!
Vá para o inferno.
- Then you can go to hell!
- Então vá-se lixar!
You can go to hell!
Vai para o inferno!
You can go to hell.
Raios os partam.
As far as I'm concerned... you can go to hell or Australia, but not with me.
Você pode ir para o inferno ou a Austrália, mas não comigo.
You can go to hell
Vá para o inferno!
You can come and you can go to hell as your please.
Podem entrar e sair do inferno se quiserem.
- You can go to hell!
- Vai morrer longe!
And you can go to hell!
Olha aqui, ô menina... Vai-te á merda, vai!
YOU CAN GO TO HELL, HELL, HELL.
Vá para o inferno, inferno, inferno.
WELL, THEN YOU CAN GO TO HELL.
Bem, vai para o diabo!
Now you can go to hell!
Lawson. Podes ir para o inferno.
Yes, you can go to hell!
Sim, vocês podem ir para o inferno!
You can go to hell.
Vá para o inferno.
And you can go to hell.
E você pode ir para o inferno.
Jade, when you're 18, you can go to hell, for all I care. But until then, I'm stuck with you. And I'll be damned if I'm gonna let you embarrass me by ending up on Jerry Springer with some trailer trash lowlife.
Quando tiveres 18 fazes o que te der na real gana, mas até lá estás à minha guarda e raios me partam se te vejo enrolada com este vagabundo.
And since I am the ranking officer if you don't like it, I believe you can go to hell.
Como sou eu agora quem manda nesta nave se não gostares, podes ir para o inferno.
I can go wherever I want, and you can go to hell.
Eu vou onde quiser, e tu, vai para o Inferno.
You can go to hell, Yemanja!
Você pode ir para o inferno, Iemanjá!
What I can't understand is this chickenhearted willingness... to go marching right down into hell with a beast you loathe and despise.
O que não entendo é essa prontidão para marchar ao inferno com uma besta-fera que você odeia e despreza.
How can you go to hell if you're already there?
Como pode ir para o inferno se você já está lá?
- You? You can go straight to hell.
Tu podes ir para o inferno.
If you don't like it, you can both go to hell.
Se não vos agradar, para o inferno com vocês!
You can well go to hell...
, para dizer-me essa geringonça de merda podes ir embora já.
My mother really lives in a lot of pain'cause she's sure I'm gonna go to hell, and there's nothing I can do to tell her that, you know, that just doesn't exist for me, you know?
Como a minha mãe... ela sofre... achando que vou para o inferno. Não posso fazer nada... para que entenda que isso não existe para mim.
Mr. Tauber, you and everybody in this room can go to hell'cause I'm not testifying. - Listen...
Sr. Tauber, o senhor e todos nesta sala que vão para o inferno, pois eu não vou testemunhar.
You and her can go to hell, you know that?
Podem ir os dois para o inferno.
You can go to hell!
- Vai para o Inferno.
You can both go to hell.
- Vão os dois para o inferno.
- You can both go to hell!
- Podem ir os dois para o inferno!
Anytime that becomes too much of a burden, you can go back to Cornell, or wherever the hell it was that we found you.
Assim que isto se torne um fardo pesado demais pode voltar para Cornell ou seja lá onde foi que o encontrámos.
Hell, you can't go to a party in Miami without tripping over it.
Diabos, difícil é ir a uma festa em Miami sem se tropeçar nisso. - E então?
You can all go to hell!
Podem ir todos para o Inferno!
We know what you're up to, Gekko, and you can go straight to hell!
Sabemos quais são as suas intenções, Gekko, e bem pode ir para o inferno.
You can all go straight to hell.
Podem ir todos pró inferno.
You can all go to hell as far as I'm concerned.
Para mim, vocês todos podem ir para o inferno.
You can go straight to hell!
Vai para o inferno!
Or you can go straight to hell for all I care.
Ou, por mim, pode ir direitinho para o inferno.
I beg your pardon, but you can all go to hell.
Desculpem, mas podem ir todos para o Inferno.
I can assure you that if you go ahead with this... heresy, you and anyone else stupid enough to get involved will burn in hell.
Garanto-lhe que, se avançar com este heresia, o senhor ou seja quem for burro o suficiente para se meter nisto, arderão no Inferno.
You can try to escape, you can try to defeat us or you go through the gate of hell.
Podes tentar escapar, podes tentar derrotar-nos ou passas através do portão do inferno.
When you die and go to hell, you can answer to Satan!
Mas quando tu morreres e fores para o Inferno, vais responder a Satanás!
You know what? You can all go to hell!
Vão é todos bugiar!
Oh, you can all go to hell!
Oh, vocês podem todos ir para o inferno!
You can all just go to hell.
Vão mas é todos para o inferno!
Then you can go back to giving hamsters enemas... or whatever the hell you do.
E depois podes voltar a dar injecções a hamsters ou o raio que tu fazes.
You go from "I've got a lot to say" to "I can't say it right now, because I've got so much to say" to "I gotta read about agriculture" and "You're not with me and go to hell."
Passas de "tenho muito para dizer" para "não posso dizê-lo agora, porque tenho muito para dizer" para "tenho de ler sobre agricultura" e "não me apoias, vai-te lixar."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]