You could go to jail перевод на португальский
93 параллельный перевод
You could go to jail.
Podes ir preso.
You could go to jail.
Podes ir para a cadeia.
You could go to jail.
Podes ir preso. - Eu sei.
In theory you could go to jail.
Pode ir para a cadeia. Por quê?
- You could go to jail! - Young is on trial!
Você pode ser preso!
- Joe, you could go to jail for this.
- Joe, podias ir para a cadeia por isto.
You could go to jail.
Pode ir para a cadeia.
For dumping that waste, you could go to jail.
Sr., se alguém descobre, você vai para a prisão.
- You could go to jail for murder.
- Podias ir parar à cadeia por homicídio.
- You could go to jail, too.
- E tu também.
You could go to jail for that.
Não estou a brincar com isso.
And you could go to jail.
E pode ser preso.
You could go to jail for this.
Podes ir presa. Ela comprou um jarrão. Igual ao meu.
Hannah, you must understand, you could go to jail for this.
Hannah, tens de perceber que podes ir presa.
But I suppose you could go to jail and add two new photos to your portfolio : Front and side.
Mas também pode ir para a cadeia e acrescentar duas novas fotos ao seu portefólio, de frente e de lado.
We know you're involved, and you could go to jail for this, son.
Nós sabemos que estás envolvido, e podes ir para a prisão por isto, filho.
you could go to jail!
Poderias ser preso!
Laugh it up, funny man, but you could go to jail for that shit.
- Pára com isso! Ri-te à vontade, engraçadinho, mas podes ir preso por causa disto.
You could go to jail for helping me.
Podes ir para a prisão por me ajudares.
Seriously, you could go to jail for smoking these things.
A sério, podíamos ir parar à prisão por fumar isto.
If they found out you were involved in the disappearance, you could go to jail.
Se descobrissem que ajudaste na fuga deles, podias ir preso.
Oh God, you could go to jail for years for something like that, Terry.
Meu Deus, podes ficar anos na prisão por uma coisa dessas. Não aguentava. Ninguém vai preso.
You could go to jail for that, Dad.
Chama-se a isso, exercer medicina sem licença.
You add all that up, you could go to jail a couple of times over.
Juntas isso tudo, e podes ir para a cadeia umas quantas vezes.
You could go to jail.
Podes ser presa.
I know when things go wrong, usually you just double down and get more involved, but here you could go to jail.
Sei que quando as coisas dão para o torto, tu tentas reverter e acabas mais envolvido. Mas nesse caso, podes ir para cadeia.
You could go to jail.
Pode ir para cadeia.
You could go to jail for two years.
Podes ir parar à prisão por dois anos.
You could all go to jail for the rest of your lives for robbing a train!
Uma coisa assim dá cadeia para toda a vida!
I could go to jail happy if I knew that you were outside working for me.
Eu iria de bom grado para a cadeia, sabendo que o senhor estaria cá fora a interceder por mim.
You could go to fucking jail!
Podes ir para a porcaria da cadeia!
You could be fined up to $ 5000 or go to jail.
Neste estado, a pena é uma multa de $ 5.000... ou passar 6 meses na prisão.
You could go to jail for this.
- Podia ir preso por causa disto.
You could actually go to jail for this.
Vc poderia ir para cadeia por isto.
You know. We could go to jail.
Sabe que podemos ir para a cadeia?
Oh, well, that's a shame,'cause if Caleb did go to jail, then you'd be out on the street, and I could go back to living with Dad.
Que pena, porque se Caleb for preso, ficava na rua, e eu poderia voltar a viver com o pai.
Street racing is illegal. - You could go to jail.
- Podes ser preso.
Man, what are you talking about? L`m talking about if you guys told on me... I could go to jail for the rest of my life!
Se fizerem queixa de mim posso ir parar à prisão para sempre!
Both are federal offenses... and you could go to jail for the rest of your life. - You were saying?
- O que é que ia dizer?
You take pictures, he could go to jail.
Se tiras as fotos, ele vai para a prisão.
One of my fears was that those wholesalers, that you Io gave to five different retailers, that they caught one and that for not wanting to go to the jail, he / she began to sing, and he / she could tell them :
Era o meu maior medo, que estes revendedores que a davam a quatro ou cinco passadores diferentes, um deles fosse apanhado e não quisesses ir preso, virava a casaca e dizia-lhes :
I mean, you keep running your fucking mouth, Truelove could go to jail and we can wind up dead.
Se continuar tagarelando, Truelove acabará preso e nós mortos.
If you don't do anything, she could go to jail for a long time.
Se não fizerem nada, ela vai para a prisão.
- Well, you could go to jail 10 years, give or take, you could run statute of limitations is about 20 years or you could fight back.
- Pode ir preso. Dez anos, mais ou menos. Pode fugir.
You could also go to jail for lying.
- Também podes ir preso por mentir.
And she fell to her death, and i haven't told you or anybody else, Because i don't want the police involved, Because then daddy could go to jail,
E ela caiu para a morte e eu ainda não te tinha dito nem a ninguém, porque não quero a polícia envolvida, porque o papá pode ir parar à prisão,
I could go to jail for involving you.
Eu posso ir parar à prisão por vos estar a envolver nisto.
- Could you go to jail?
- Pode ser preso?
I could go to jail just for talking to you.
Eu poderia ir para Jaú apenas para falar com você.
You could go to jail.
Tens a certeza disso?
You're off the case, but you need to know the... could I go to jail?
Estás fora do caso, mas precisas de saber... Posso ir para a cadeia?