Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ Y ] / You don't like it

You don't like it перевод на португальский

6,110 параллельный перевод
This business with your wife, this pursuit it's pushing you in ways that I don't like.
Este assunto da tua mulher, esta perseguição... Está a levar-te por caminhos que eu não gosto.
You don't want to admit it because you feel like you're betraying Stefan, but this won't work until you do.
Não queres admitir porque sentes que estás a trair o Stefan, mas isto não funcionará até o fazeres. Não.
- It's like when people ask me about you, I don't say, "roman's a pain in my ass,"
Quando perguntam sobre ti, eu não digo :
I don't think you'd like it.
- Acho que não gostarias.
Oh, there's some stuff, I don't think you would like it.
Há coisas, mas não acho que gostasses.
Well, when you question me in the O.R., it makes me feel like you don't think I can do my job.
Quando me questionas na S.O., sinto como se achasses que não sei operar.
It's OK. You don't mean it like that, do you?
Não faz mal, foi sem intenção.
Don't you like it?
Não tem piada!
Um... sorry I body-slammed you but this doesn't feel like it's working out so I don't really want to waste our time. Look, Pepper, um...
Desculpa ter-te mandado ao chão, mas isto não está a resultar, não vale a pena perdermos tempo.
Now, I don't expect you to like it.
Agora, não conto que tu gostes, não conto que vás aos jogos.
You don't like it?
Não gostaste?
Look, I get it- - you don't like to talk, but can you give me a hint as to what we're doing?
Já entendi que não gosta de falar, mas pode dar-me uma pista do que estamos a fazer?
Don't pretend you know what it felt like.
Não finjas que sabes o que senti.
Look, I know it sounds like I'm trying to play you by saying that I don't think you're a bad guy, but I really believe it.
Ouve, eu sei que parece que estou a tentar enganar-te ao dizer que não acho que sejas uma má pessoa, mas realmente acredito nisso.
You know, I put a lot of time and energy into my thing, but you just shut it all down to prove something to people that we barely know and don't even like!
Sabes, eu investi muita energia nas minhas decorações, mas tu vais e retiras tudo só para provar algo a pessoas que mal conheces e de quem nem gostas!
And don't act like you don't miss it, too.
E não ajas como se também não sentisses falta deles.
I was like, " Well, I don't have a problem with you recording the song, but this is our song, and as long as you don't release it to radio, if you wanna have it on your record,
Respondi : "Não vejo problemas em gravarem a canção, mas esta canção é nossa, e... desde que não a lancem na rádio, se a quiserem ter no vosso álbum por mim tudo bem."
Now, I don't speak legalese, But it sounds to me like you told him to cover his tracks.
Não falo "jurisdiquês", mas, parece que o mandou cobrir os rastos.
You know don't what it's like to let go of a daughter.
Não sabem como é deixar partir uma filha.
Hey! I think it's weird you don't like cutesy Considering half your clients at the grammys looked like
Acho estranho que não goste de coisas fofinhas, tendo em conta que os seus clientes nos Grammys mais pareciam saídos de um episódio de "My Little Pony".
Case like this, if you don't close it, it becomes a sore... won't heal.
Casos assim, se não têm um final, tornam-se numa ferida que não cicatriza.
Don't feel like you have to use it all.
Não se sinta obrigada a usar tudo. Não.
I don't mean to pry, I just... seeing you sitting in that shower stall, knowing that you're upset... it's hard, you know, not being able to talk to each other, like we used to.
Tem sido difícil, sabes, não conseguirmos conversar como costumávamos fazer.
It just sucks when you feel like you've done everything right but things... They don't go your way.
É uma porcaria quando se sente que se fez tudo bem, mas as coisas não correm a nosso favor.
You don't want to spend it running like this.
Não vai querer passar o resto da vida a fugir.
Why don't you like it?
Por que você não gosta?
I don't want to meddle in, but if you like it, I can schedule two reforms, and in two weeks we'll transform this into aloft.
Não me quero intrometer, mas se quiseres, posso marcar duas reformas, e dentro de duas semanas, transformamos isto num loft.
I'd like the strongest drink you have, and also a wine spritzer on the side in case I don't like it.
- Meu senhor, quero a bebida mais forte que tiver e um copo de vinho com água com gás, para o caso de eu não gostar.
Haley, if you don't get "daughter," it's gonna look like I did this for my mother, and then I'm gonna have to saw my leg off.
Haley, se não tatuares "filha", parece que o fiz em homenagem à minha mãe e terei de cortar a perna.
Decided I don't like what this BrainAttic person is doing, especially if it's bothering you.
Não gosto do que este site está a fazer, principalmente se te incomoda.
It's not like you don't have cash.
Afinal, dinheiro não te falta.
You don't think I know what it's like to be smart?
Não achas que eu sei como é ser inteligente?
Sigmund Freud says if you don't like a person... it's because they remind you of something you don't like about yourself.
Sigmund Freud diz que se não gostas de uma pessoa... é porque ela te faz lembrar uma coisa de que não gostas em ti próprio.
I don't know anything else except that it should... it should sound like, you know, a cry, but... in sort of a good way or something.
Só sei que tem de... Tem de parecer um choro, mas um choro bom ou assim.
I don't know if you caught that, I said it like Jeopardy!
Não sei se percebeste, mas eu disse como se diz no Jeopardy.
Well, if it makes you feel any better, I really don't like Doug.
Bem, se isso te faz sentir melhor, eu realmente não gosto do Doug.
Hey, you don't sound like you mean it.
Não pareces ótima.
Look, I don't like it any more than you do, but if you help me, I promise to keep you safe.
- Isto agrada-me tanto como a ti, mas se me ajudares, prometo proteger-te.
Damn. You drove all the way out here to play volleyball and you don't even like it?
Vens até cá de propósito para jogar e nem sequer gostas disto?
The truth is, I don't know who you are from your clothes, okay? You need to start dressing more like you, and less like Wreck-It Ralph.
Eu não sei quem és pelas tuas roupas, ok?
I don't like people thinking of my ex-boyfriend hitting it with someone like you.
Não gosto que vejam o meu ex-namorado... a atirar-se a alguém como tu.
You don't like it?
- Não gostou dele?
I am going to ask you for something in return for the money, and I don't want you to think that this loan is contingent on that, but I will say that if you don't do it, I feel like I might not give you the money.
Vou pedir-te uma coisa em troca do dinheiro, mas não penses que o empréstimo depende disso. Mas se não aceitares, talvez não te empreste o dinheiro.
You don't wanna be looking at it like that.
Não vejas as coisas dessa maneira.
You don't sound like it.
Não parece.
I don't know why you've always been interested in my adoption history, but you said, it's not like someone looked at me and gave me back.
Não sei porque é que sempre te interessaste pela história da minha adopção, mas disseste que ninguém olhou para mim e me devolveu.
And I know it's only been a couple of days, and that's not a big accomplishment or something, but I just don't like my name and I don't wanna tell you.
E sei que só se passaram dois dias, e isso não é uma grande proeza ou coisa assim, mas não gosto do meu nome e não quero dizer-to.
- This is stupid, You know, I mean, you guys are... Doing your thing and it makes me feel, like, I just, I don't want to, okay?
- Isto é estúpido, sabes, quero dizer, vocês estão... a ter o vosso momento, e isso faz-me sentir tipo, como, eu só, eu não quero, okay?
Of course you don't like it.
Claro que não gostas.
You don't like it unless there's a game.
Tu não gostas, a não ser que seja um jogo.
Maybe you like it but I don't.
Talvez gostes mas eu não.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]