Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ Y ] / You don't think i can

You don't think i can перевод на португальский

1,715 параллельный перевод
But I don't think you can help people if they don't want that.
Com sinceridade, não creio que se possa ajudar uma pessoa se esta não quiser.
I don't think I can offer you breakfast.
Acho que não vou poder oferecer-te o pequeno-almoço, hoje.
I don't think you can thank somebody too many times for saving your life.
Não acho que se possa agradecer demasiado a alguém quando nos salvam a vida.
- You don't think I can do it?
- Pensas que não sou capaz?
We have to at least try to finish this recount. Mr. Young, I would like to tell you that we could get this done in time, but I don't think we can.
Sr. Young, gostaria muito de lhe dizer que íamos conseguir ter isto pronto a tempo, mas penso que não conseguimos.
What, you don't think I can pull it off?
Acha que não consigo?
I can see you lying - He did? - He took the redeye tonight and I don't think he's coming back.
- Apanhou o voo desta noite e acho que não volta.
And the thing is, I don't think that I can do what you're asking me to do.
E o que se passa é que acho que não consigo fazer o que me pedes.
- You can't go in there. - You know, I don't think so.
Não me parece.
But I don't think you can love two people at the same time.
Não acredito que se possa amar duas pessoas ao mesmo tempo.
I don't think you can get dominoes wrong.
- O dominó não tem muito que saber.
I don't think it's me you can't face.
Acho que não sou eu que não consegues encarar.
What, you don't think I can fit through that hole?
O quê, achas que não passo por aquele buraco?
I don't think we can afford the time it would take to sedate you.
Acho que não há tempo para lhe dar um sedativo.
I know you probably don't think I'm all that smart, but I do know that that vampire can kill us both before we even get in the door.
Sei que não deves achar-me muito esperto, mas eu sei que aquele vampiro pode matar-nos antes de chegarmos sequer à porta.
I know that Jack can railroad people into things, and I don't want you to think that I'm...
Eu sei que Jack pressiona as pessoas com coisas, e eu não quero que penses que...
I don't think I can do this without you.
Acho que não consigo fazer isto sem ti.
I can see you've got your hands full, so why don't I give you some more time to think about it?
Posso ver que estás ocupado, então porque não te dou mais tempo para pensares?
And I don't think you can! Oh.
Eu podia cobrir o teu corpo de formigas.
You don't think I can take it?
Achas que não aguento?
- I don't think I can - - yes, you can.
- Acho que não consigo... - Sim, consegues.
You don't think I can be a writer, do you?
Não acreditas que eu possa ser escritor, não é assim?
I don't think you can say the same thing.
Acho que não podes dizer o mesmo.
You don't think I can get to you in prison, huh?
Achas que não te consigo apanhar na prisão?
I don't think you can change that.
Não acho que possas mudar isso.
I'm not saying it's gonna be easy, but I don't think you can carry on like this.
Eu não estou a dizer que vai ser fácil Mas tu não podes continuar a viver assim.
I don't think you mean "we can't." I think you mean "we shouldn't."
Creio que não queremos dizer "não podemos". Creio que queremos dizer "não devemos".
I don't think you can really- - dances are more dangeus than they sound.
Não acredito que possas... Os bailes são mais perigosos do que parecem.
I don't think she has class today, but I can help you find her.
Acho que não tem aula hoje, mas posso ajudar a encontrá-la.
But we definitely won't get into something we don't think we can do what you guys deserve'cause it's been, man, being 51 and doing this, this is a real commitment. I mean, it's amazing.
Mas não vamos mesmo meter-nos em algo que não achamos que conseguimos fazer o que vocês merecem, porque, meu, ter 51 anos e fazer isto, isto é um verdadeiro compromisso.
Don't you think I can handle it?
Acha que não posso lidar com isso?
In fact, I don't think I'd shoot either of you. - Can we drop this?
Na verdade, nunca vos alvejaria.
I don't think I can beat you.
Acho que não consigo vencer-te.
We don't have much time to get you through the gate, but I think we can manage it.
Não teremos muito tempo para que atravesses o Portal, mas eu... - Acho que consigo dar uma ajuda.
Well, you have four of the Five, but I don't think Clara can do what we need her to do.
Bom, tens quatro dos Cinco, mas, não me parece que a Clara possa fazer o que precisamos que faça.
You don't think I can do it, do you?
- Achas que não vou conseguir.
Don't you think I can be an editor-in-chief?
Achas que não sou capaz de ser editor chefe?
Besides, I don't think you can make a 3-point shot with your eyes closed.
Além disso, não marcas um cesto de três pontos com os olhos fechados.
But I don`t think we can be together any more I know you`ll hate me for this, but what can I do..
Eu sei que vais te sentir realmente mal ao ouvir isto, mas não acho que possamos continuar juntos. Eu sei que vais odiar-me por isto, mas o que posso fazer.
What, you don't think I can handle my liquor?
O quê? Acha que não consigo controlar o que bebo?
You don't think I can deal with a bunch of Lebs?
Achas que não consigo dar conta de um monte de libaneses?
YOU DON'T THINK I CAN MAKE IT UP THIS HILL?
Não achas que consigo subir esta encosta?
Um, you know what, why don't you go first, 'Cause i can't think of any.
Sabes que mais, porque não dizes tu primeiro, porque não consigo pensar em nenhuma.
And I don't think she can see how you wear that so lightly.
e não percebe por que razão levas a coisa com tanta ligeireza.
I can't get a hold of Bobby, so if you're not thinking answers, don't think at all.
Não consigo falar com o Bobby, se não estiveres a pensar em respostas, mais vale nem pensares.
Thank you, Hammer man I don't think I can Explain how important it was
Obrigada, Homem Martelo, não creio que possa explicar o importante que foi para mim que detivesses o furgão.
" Anyway, I don't think there's much you can do to help us,
" Acho que não pode fazer muito para nos ajudar,
Dunham I don't think you can.
Dunham... Não acho que possa.
So no, I don't think I can get you a piano.
Acho que não vai ser possível conseguir um piano.
You don't think I can be a big brother, do you?
Tu não achas que eu posso ser um irmão adulto, não é?
Thank you, but I don't think an achievement of this magnitude can truly be credited to one man.
Obrigado, mas penso que acho um acontecimento desta magnitude não possa ser creditado apenas a um único homem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]