You find that funny перевод на португальский
85 параллельный перевод
- You find that funny, Rogers?
- E achas isso engraçado, Rogers?
There, did you find that funny?
Pronto, achaste engraçado?
Did you find that funny, Baldrick?
Achaste engraçado, Baldrick?
Do you find that funny, Hunter, making fun of a man's infirmity?
Acha isso engraçado, Hunter, fazer pouco das doenças dos outros?
- You find that funny?
- Acha que é engraçado?
You find that funny?
Achas graça?
You find that funny?
Acha divertido?
- And do you find that funny?
- E vocês acham isso engraçado?
You find that funny, do you?
Achas isso engraçado, achas?
And you find that funny, Namond?
- E achas graça a isso, Namond?
You Find That Funny?
Acha isso engraçado?
- You find that funny?
E achas graça?
- And you find that funny?
- E achas piada?
you find that funny?
Achas isso engraçado?
You find that funny?
Acha piada?
You find that funny?
Achas graça
You find that funny?
- Achas piada a isso?
- You find that funny?
- Acha isso engraçado?
[Mark] You find that funny?
E qual é a piada?
Hey, pretty boy, you find that funny?
Menino bonito, achas isto engraçado?
Do you find this funny to arrest people like that?
Diverte-o entalar as pessoas na berma da estrada?
- I thought you'd find that funny.
- Pensei que tu ias achar piada.
It's funny how your appetite perks up when you find out... that you're gonna eat dinner instead of be dinner.
É engraçado como perdes o apetite quando descobres... que vais comer um jantar em vez de seres comido ao jantar.
I couldn't find a big enough photo, so I sent in... that funny drawing of you on roller skates.
Não arranjei uma fotografia grande, por isso, enviei aquele desenho engraçado.
It's true. - You didn't find that funny?
Isso é verdade.
Oh. Stanley. you know I don't find that funny.
Stanley, já sabes que não acho piada a isso.
Why do you always find that so funny?
Por que achas sempre tanta piada a isso?
I mean, it's not that funny that wives get beat up, but the fact that you look like one - that I find hilarious.
Digo, não é engraçado bater nas esposas... mas o facto de pareceres uma, é que acho engraçado.
Don't you find it funny that every man in this neighborhood has a penis?
Não achas curioso que todos os homens deste bairro tenham um pénis?
Funny part of that is, as elegant as I can look - and you know, I can look pretty stylish - men find women sexier in casual attire.
A parte engraçada disto, da forma mais elegante que consigo ver - e tu sabes, que posso parecer toda estilosa - os homens acham as mulheres mais sensuais com roupas bem casuais.
That's funny? You find that fucking funny?
É engraçado?
- You find that funny?
- Acha graça?
It does ring some bells, and believe it or not, there is a perfectly reasonable explanation for that, and you will find it very funny,
Começaram a tocar os sinos. É que acredite ou não, existe uma explicação muito lógica e razoável para tudo isso. E vai achar muita graça, porque é uma história muito gira.
- That's pretty funny, you guys not being able to find something.
É bastante engraçado, vocês não conseguirem encontrar algo.
Like a circus act, something that makes your hair stand on end, but that you find funny later.
De um número de circo, de uma coisa que nos arrepia no momento, mas que depois nos dá vontade de rir...
No, I know it seems it's supposed to be funny but tomorrow you're gonna find out that it wasn't and by that time, I'll have been fired.
Sei que pensam que isto era para ser engraçado, mas... Amanhã, você vão descobrir que não. E a essa hora, eu já terei sido despedido.
I find it really funny that you had to run away from this muse to write the thing.
Acho mesmo engraçado que tenhas tido de fugir desta musa para escrever a coisa.
It's not funny, Jason, when you drive all the way from Dillon and you find your boyfriend hanging out with people that scare you and getting tattoos from sexy girls.
Não tem piada, Jason, quando vens de Dillon e encontras o teu namorado com pessoas que te assustam e a ser tatuado por miúdas giras.
Okay, so... turns out- - and you may find this funny- - that my erratic behavior which is calling my fitness to practice law into question is the result of... a-a brain aneurysm.
Pronto. Acontece que... é capaz de achar piada a isto, o meu comportamento inusitado, que coloca em causa a minha capacidade de exercer o Direito, é o resultado de um aneurisma.
The funny is that you not they find their interesting lives.
O que é engraçado é que vocês não acham as vossas vidas interessantes.
You think I find it funny that he's threatening me?
Achas que foi divertido o facto de me ter ameaçado?
I wanna be able to call you at the end of a bad day and tell you about some funny thing Morgan did and not find out that I can't because you're off somewhere in Paraguay quelling a revolution with a fork.
Quero ser capaz de te ligar no final de um dia mau e contar-te algo engraçado que o Morgan tenha feito e não descobrir que não o posso fazer porque estás fora, algures no Paraguai, a parar uma revolução com um garfo.
I forgot about that, although I've got this really funny feeling That you could probably find somebody else to answer your phones.
Esqueci-me disso, no entanto tenho a impressão de que podias arranjar outra pessoa para atender os teus telefones.
I don't find them funny, but I think that you can always tell a lot about a couple by the fact that they still laugh together.
Eu não lhes acho piada, mas acho que se pode dizer muito acerca de um casal pelo facto de eles ainda rirem juntos.
I'm pretty sure he doesn't even think you're that funny, which I happen to find to be one of your best qualities.
Tenho a certeza que ele nem pensa que é engraçado. Para mim é uma das suas melhores virtudes.
And you thought I'd find that funny?
E pensavas que eu achava piada a isso?
That's funny, because we didn't find any files on you in the CIA database.
Tem graça, porque não encontrámos nenhum ficheiro sobre si na base de dados da CIA.
You might find it funny, but I firmly believe that dancing can be destructive.
Podes achar que é engraçado, mas acredito firmemente que a dança pode ser destrutiva.
Now, on a non-murder - related note, I want you to find out what's making that funny noise in Homer Simpson's car.
Agora, numa observação não relacionada com um homicídio, quero que descubras o que está a fazer esse barulho esquisito no carro do Homer Simpson.
You find that funny?
Achou engraçado!
If you can find somebody that'll do a funny show about Haiti, hire'em.
Se encontrares alguém que faça um programa engraçado sobre o Haiti, contrata-o.
you find anything 120
you find something 47
you find her 31
you find it 39
you find him 57
you fucking pussy 17
you fucking idiot 110
you fucked up 69
you fucking bitch 144
you flatter me 83
you find something 47
you find her 31
you find it 39
you find him 57
you fucking pussy 17
you fucking idiot 110
you fucked up 69
you fucking bitch 144
you flatter me 83
you feel me 201
you fucking dick 17
you found me 135
you fucking asshole 99
you fucking whore 34
you fucking cunt 67
you figure it out 87
you fucked me 29
you first 511
you feeling better 72
you fucking dick 17
you found me 135
you fucking asshole 99
you fucking whore 34
you fucking cunt 67
you figure it out 87
you fucked me 29
you first 511
you feeling better 72