You got nothing to worry about перевод на португальский
281 параллельный перевод
Besides, you got nothing to worry about.
Não tens nada com que te preocupar.
Well, Morgan, you got nothing to worry about.
Morgan, näo se preocupe.
You got nothing to worry about, Velma.
Não há pra se preocupar.
You got nothing to worry about.
Não tens com te preocupar.
You got nothing to worry about.
- Não tens de que preocupar-te. - Obrigado.
In that case, you got nothing to worry about.
Bom, nesse caso, o senhor nada tem a temer.
Then, you got nothing to worry about.
Entao, nao tem de preocupar-se.
- Then you got nothing to worry about.
- Então, não tem com que se preocupar.
Then you got nothing to worry about.
Então não tem nada com que se preocupar.
You got nothing to worry about, Libby.
Não tens nada que te preocupar, Libby.
- Good-bye, Mother. - You got nothing to worry about.
Não há motivo para preocupações.
You got nothing to worry about You'll live to be a a hundred, and die in bed with some muchacha. - Thats right.
Isso mesmo.
You got nothing to worry about.
Não tens nada com que te preocupar.
You got nothing to worry about.
Não tens com que te preocupar.
We got one of our men in it, so you got nothing to worry about.
Temos um dos nossos homens lá dentro. Assim não têm que se preocupar com nada.
You got nothing to worry about.
Não tens que te preocupar.
Then you got nothing to worry about.
Entäo, näo tem com que se preocupar.
If you're clean, you got nothing to worry about.
Se estiver limpo, näo tem com que se preocupar.
Why, you got nothing to worry about.
Não tens com que te preocupar.
You got nothing to worry about.
Não te tens que preocupar com nada.
You got nothing to worry about.
Não há nada com que se preocupar.
If I look half as good as you at your age, you got nothing to worry about.
Se eu tiver metade da sua beleza na sua idade... Não tem de se preocupar. Está óptima.
If you're not the leader of the Tough Boys, you got nothing to worry about here.
Se não és o leader dos "Tough Boys", Então não tens de te preocupar.
Trust me, baby. You got nothing to worry about.
Confia em mim, não te preocupes.
That it does. Just stay close to me and... and you got nothing to worry about.
Basta ficares junto a mim e... não tens nada com que te preocupar.
You got nothing to worry about.
- Não tem que se preocupar.
You ain't got nothing to worry about.
Não têm do que preocupar-se.
You've got nothing to worry about, Mr. Wilson.
Não tem nada com que se preocupar, Sr. Wilson.
With you in the war, we got nothing to worry about.
Contigo na guerra não temos com que nos preocupar.
Oh, but you've got nothing to worry about.
Oh, mas não tem nada que se preocupar com isso.
I'm sure you've got nothing to worry about.
Não crio que devas preocupar-te.
Of course you've got nothing to worry about.
Claro que você não tem nada a recear.
Do you think he's got nothing better to do than worry about you?
Achas que não tem mais nada que fazer senão pensar em ti?
You've got nothing to worry about.
Não tem nada com que se preocupar.
Then you've got nothing to worry about.
Então não tem com que se preocupar.
You've got nothing to worry about, Lucy.
Não tem de que te preocupar, Lucy.
You've got nothing to worry about.
Não tens nada com que te preocupar.
Sheriff, you've got nothing to worry about.
Não há razão para preocupações, xerife.
You've got nothing to worry about, it's a clean wound.
Não se preocupe, xerife. É uma ferida limpa.
You've got nothing to worry about here.
Não precisa preocupar-se.
You've got nothing to worry about.
Não tem com que se preocupar.
You got nothing to worry about. Just take it easy.
Não precisa se preocupar.
You've got nothing to worry about.
Não tens de te preocupar.
( Archer ) I'm telling you, Mr. Hagen, we got nothing to worry about.
Pode estar descansado.
You've got nothing to worry about.
Não se preocupe!
- Just listen! He's a social moron, you've got nothing to worry about.
Ouve, ele é um idiota, por isso não te preocupes.
- You've got nothing to worry about!
- Não tens nada com que te preocupar.
After she sees Alan dance, you've got nothing to worry about.
Depois de ela ver o Alan a dançar, não vão ter mais nada com se preocupar.
Ifyou didn't do nothing, you got nothing to worry about.
Se não fizeram nada,
If you're in here, you've got nothing to worry about from me.
Se está aqui, não tem nada a recear de mim.
You've got nothing to worry about.
Boa sorte para si, senhor. Não precisa preocupar-se.