You had nothing to do with it перевод на португальский
302 параллельный перевод
You had nothing to do with it.
Você não está implicado.
And you had nothing to do with it.
E tu nada tens a ver com isso.
I'll tell Dr. Chumley you had nothing to do with it. It was all my fault.
Eu vou dizer ao Dr. Chumley, que a culpa foi toda minha.
- You had nothing to do with it.
- Não tiveste nada a ver com aquilo
You had nothing to do with it.
Tu não tiveste nada a ver com isto.
I know now you had nothing to do with it, but I had to check for her sake.
Já sei que não tem nada a ver com isto, mas tinha de verificar, até por ela.
Oh, you had nothing to do with it.
Não tiveste nada a ver.
You had nothing to do with it.
Não teve nada a ver com isso.
You had nothing to do with it. I went on my own.
Não teve nada a ver com isso.
And that's the look that'll tell'em you had nothing to do with it.
E esse é o olhar que lhes diz que não estavas envolvida.
She did it. Not you. You had nothing to do with it.
Não tiveste nada a ver com o que aconteceu.
Remember, you had nothing to do with it.
Mamã, lembre-se que não tem nada a ver com isto.
You had nothing to do with it. Nothing.
Não teve nada a ver com isso.
You had nothing to do with it.
Como nas crianças reais. Não teve influência nenhuma nisso.
You had nothing to do with it.
Você não teve nada a ver com isso.
I know you had nothing to do with it.
Não estiveste envolvido.
you had nothing to do with it?
Não tiveste nada a ver com aquilo ;
You had nothing to do with it. It's me.
Não tinhas nada a ver com aquilo.
Pep talk. I'm sorry I got jealous about that love letter. I know you had nothing to do with it.
Tu achas que está a haver alguma confusão onde a Valerie e o Gordie estão a ir?
You cannot hang Senor Buchanan, he had nothing to do with it.
Não pode pendurar o Sr. Buchanan. Não fez nada.
I tell you, Lacey had nothing to do with it.
Eu lhe digo, Lacey não teve nada a ver com isso.
I had nothing to do with my father's death, and you know it.
Bobagem. Näo tive nada a ver com a morte dele, e você sabe.
It had nothing to do with you personally.
Não tem nada a ver contigo pessoalmente.
Oh, it had nothing to do with you personally, you understand?
Não tinha nada a ver contigo pessoalmente, entendes?
You can tell they had nothing to do with it.
Pode-se dizer que não tiveram nada a ver com isto.
Heaven had nothing to do with it, you naughty witch.
Deus näo teve nada que ver com isto, bruxa marota.
I tell you, I had nothing to do with it.
Eu juro, não tive nada a ver com isto.
The reason you are all here tonight is to celebrate its destruction... and to see with your eyes that witchcraft could have had nothing to do with it.
A razão pela qual vocês estão aqui esta noite é para celebrar a sua destruição... e para ver com vossos olhos que bruxaria nada teve a ver com isso.
- It had nothing to do with you.
- Não teve nada a ver contigo.
I don't have to point out to you that... If we can prove it had nothing to do with Israel we could be averting one mother of a major flare-up.
Sabe... se nós pudermos provar que Israel nada teve a ver, podíamos evitar uma grande hostilidade.
Anyway you know I had nothing to do with it.
Sabe bem que eu não tenho nada a ver com isso.
You know, I had a professor with your condition but it had nothing to do with magic.
Sabes, tinha um professor com o teu problema, mas não tinha nada a ver com magia.
You can be sure I had nothing to do with it.
Podes ter a certeza que não tive nada a ver com isso.
I'm telling you. I had nothing to do with it.
Já disse que não tenho nada a ver com isso.
It really is impossible for me to tell you but I can assure you that it had nothing to do with the sad tragedy that followed.
Não me é possível falar-lhe disso. Mas garanto que não teve nada a ver com a terrível tragédia que se seguiu.
But I want you to know, Stan, he had nothing to do with it.
Mas quero que saiba que, o Stan, ele não fez nada.
I'm telling you, I had nothing to do with it.
Já disse que não tenho nada a ver com isso.
- Well, it had nothing to do with you.
- Não tem nada a ver contigo.
So it had nothing to do with you.
Não teve nada a ver contigo.
- You said he had nothing to do with it.
- Disseste que ele nada tinha a ver.
It had nothing to do with you perfing his liver.
Nada teve a ver com a perfuração do fígado.
It had nothing to do with you.
Não teve nada a haver contigo.
It had nothing to do with you.
Não teve nada a ver contigo.
Among the Borg, it was impossible. There were no lies, no secrets, and I assure you I had nothing to do with the accident in Engineering.
Entre os borgs isso era impossível pois não havia mentiras ou segredos e eu lhe garanto que não tive ligação com o acidente na engenharia.
Look, I know you two had nothing to do with this. But maybe you should turn yourselves in until they figure it out.
- Sei que os dois nada têm a ver, portanto não era melhor entregarem-se?
It had nothing to do with you being black.
Não teve nada a ver com o facto de seres preto.
And it had nothing to do with the fact that it allowed you to cut the workers'pay and keep all the extra credit for yourself. Did it?
E não tem nada a ver com o facto de lhe permitir cortar nos salários dos trabalhadores e ficar com o resto do dinheiro para si, pois não?
I had nothing to do with it, despite what you might be thinking.
Não tive nada a ver com isso, apesar do que possas estar a pensar.
It had nothing to do with you plopping your jumbo can in there every night.
Cá estamos.
And, as much as you'd like to, you can't pin it on me. - I had nothing to do with it.
Por muito que queiram, não me podem acusar.
This problem you and me had your mother had nothing to do with it.
O problema que houve entre nós não teve nada a ver com a tua mãe.