You haven't перевод на португальский
30,719 параллельный перевод
In case you haven't noticed, your life is already screwed up.
Por me lixares a vida? Caso nao tenhas reparado, a tua vida já está lixada.
I just haven't been in this place since I was here with you.
Só não vinha a este sítio desde que estive aqui contigo.
I haven't felt this fresh and clean since- - Louis, I have to talk to you.
- Não me sentia fresco e limpo...
And you haven't heard anything?
E não ouviu nada?
No, you haven't.
Não, não ouviste.
Haven't really heard you talk about it much.
Ainda não falaste muito sobre isso.
Can't believe you haven't passed out.
Não acredito que não desmaiaste.
You haven't been to a proper doctor?
Não foste a um médico adequado?
In case you haven't noticed, Phil, we're not a team that trusts.
Caso não tenha notado, Phil... Não somos uma equipa de confiança.
Show that just because you're running as an independent, you haven't gone soft on defense.
Mostre que só porque vai concorrer como independente, não vai ser brando na defesa.
You still haven't explained what it is you want.
Ainda não explicaste o que queres.
And I'm like, wow! You know, I mean, if it was that easy I would have really liked the U.S. to move towards solar, but you haven't.
E, se fosse assim tão fácil, gostava de ver os EUA a adoptar a energia solar.
You-you haven't seen him, have you?
Não o viu, pois não?
I haven't had a chance to punch through the ceiling, but you will sleep here, and I will stay down there.
Ainda não pude fazer uma ligação entre as duas casas. Mas tu dormes aqui e eu durmo lá em baixo.
You know, I haven't even shot a selfie in my life
Sabe nunca tirei uma selfie na minha vida.
Now... when a woman has to go to the bathroom in the middle of the night, she doesn't give a shit if you haven't slept in four years.
Agora, quando uma mulher tem de ir à casa de banho a meio da noite, ela quer lá saber se vocês não dormem há quatro anos.
I haven't gone to Egypt yet, I'm waiting for you guys to sort your shit out.
Ainda não fui ao Egito, estou à espera que resolvam as vossas merdas.
Haven't you heard?
Não ouviu falar?
Can I assume that since your arrest, you haven't even thought about touching a computer?
Posso assumir que, desde da sua prisão, nem sequer pensou tocar num computador?
Because in case you haven't noticed, I just got shot!
Porque, caso não tenhas reparado, fui alvejado!
I haven't talked to my mom in years, you know?
Não falo com a minha mãe há anos, sabes?
If you haven't given him that shot yet, it might be too late.
Se ainda não lhe deste a injecção, pode já ser tarde.
Your boss is the most powerful man in the world. And he's gonna do things that you might not agree with. And you need to be ready for that, because it is your job, which, if I haven't said before, you happen to be pretty damn good at.
O seu patrão é o homem mais poderoso do mundo, terá atitudes com as quais não concordará e tem de estar preparada para isso, porque é o seu trabalho e você é uma excelente profissional, caso ainda não lho tenha dito.
You came here wanting to talk to me about something and I haven't shut my mouth. Oh, God.
Meu Deus!
I know you haven't been dating much lately...
- Sei que não tens namorado muito ultimamente...
Hey, so, you haven't returned any of my calls.
Então... não me devolveste nenhuma das minhas chamadas.
You know, there was a Goff family that lived here up until the mid-90s, but they haven't lived her in almost 20 years.
Sabe, havia uma família chamada Goff que viveu aqui até meados dos anos 90, mas não vivem aqui há mais de 20 anos.
You haven't slept in two days.
- Não dorme há dois dias.
You've fucked up, haven't you?
Estás bem tramado.
I haven't taken it off since you gave it to me.
Não o tirei desde que me deste.
Okay, you haven't started to change yet.
Ainda não começaste a mudar.
Ezekiel, you haven't even started changing yet, all right?
Ezekiel, ainda não começaste a mudar, está bem?
I haven't finished wowing you yet.
Ainda não acabei de te encantar.
You haven't heard her Wharton song.
Ainda não ouviste a música dela.
You haven't had sex in years.
Não fazes sexo há anos.
You haven't seen Randy in six months.
Não vês o Randy há 6 meses.
I mean, you've seen parts of him on your phone, but you haven't seen the whole.
Viste partes dele no telemóvel, - mas não o viste o todo.
Haven't you discovered yet?
Ainda não descobriu?
Haven't you tried using skin creams?
Não usou cremes?
I haven't seen you do that for weeks.
Há semanas que não o fazes.
You may be stubborn, but I haven't given up on you yet.
Podes ser teimoso, mas ainda não desisti de ti.
You know how embarrassing it would be to catch a disease from a guy I haven't slept with?
Sabes o quão embaraçoso seria apanhar uma doença de um tipo com quem nem sequer dormi? O quê?
Haven't you seen a stroller in a bar before?
Nunca viste um carrinho de bebé num bar antes?
You haven't yet?
Ainda não meteste?
- You haven't told them yet?
- Ainda não lhes contou? - Ainda não.
You really haven't heard a word I've said.
Por quê?
Eep, you haven't made cave paintings in forever.
Eep, você não faz desenhos há um tempão.
No, you haven't.
Não, não querias.
I haven't really let you in, have I?
Não estou a ser muito receptiva, pois não?
You haven't any idea what it's like to raise a daughter, believe me.
Não fazes a mínima ideia como é criar uma filha, acredita em mim.
- You haven't met Lou.
- Não.