You haven't done anything перевод на португальский
236 параллельный перевод
Say, Matt, you haven't done anything about what you saw today, have you?
Matt, näo fizeste nada em relaçäo øquilo que viste hoje, pois näo?
Youve been with us two days, and you haven't done anything but sit around and look nasty.I
Está connosco há dois dias e tudo o que fez foi... ficar sentada e amuada.
- You haven't done anything.
- Näo fez nada.
Whatever it is I've done, or you think I've done... I really haven't done anything, David, but whatever it is, I'm sorry.
Seja o que for que eu tenha feito ou que tu penses que eu tenha feito, não fiz nada, David, mas do que quer que seja, peço-te perdão.
You have nothing to be sorry for, you haven't done anything.
Tu não tens que me pedir perdão, tu não fizeste nada.
Look, Pardo, I've been watching you... and up till now, you haven't done anything I can put my finger on.
Olha, Pardo, tenho estado a vigiar-te... e, até agora, não fizeste nada que te possa apontar.
Well, I haven't liked anything you've done for a long time now, so why should this be different?
Já não aprovo o que fazes há muito, porque é que agora seria diferente?
You haven't done anything to make me think we will.
Ainda não fez nada para que nos esqueçamos dele.
I'm not afraid of you, Father. I haven't done anything wrong.
Não tenho medo do senhor, pai, não fiz nada de mal.
It's even worse when you haven't done anything wrong and you still feel guilty.
Adianta se desculpar? É pior quando não se fez nada e se sente culpado.
I haven't done anything to you!
A culpa não foi minha!
Oh no, you haven't done anything terrible to me.
Oh não, não me fez mal.
- You haven't done anything.
- Não fez nada.
I haven't done anything to you.
Eu nunca lhe fiz nada.
You haven't done anything.
Tu não fizeste nada.
Dearest, dearest, you haven't done anything wrong.
Querida, você não fez nada de errado.
You haven't done anything for me.
Não fizeste nada por mim.
We haven't done anything to you.
Não vos fizemos mal nenhum...
I haven't done anything to you!
Mas eu não vos fiz mal nenhum!
I haven't done anything to you.
Não te fiz nada.
Thank you very much, but I haven't done anything yet to deserve this.
Obrigado, mas não fiz nada ainda para merecer isto.
You haven't done anything yet.
Ainda não fizeste nada.
You haven't done anything.
Não fizeste nada de mal.
But you? They haven't done anything to you, have they?
Fizeram-te algum mal?
They haven't done anything to you, have they?
Fizeram-te mal?
Lunch is in fifteen minutes, and you haven't done anything.
O almoço é dentro de um quarto de hora... e não fizeste nada.
Elly, Elly, Elly,..... you haven't done anything wrong.
Elly, Elly, Elly,... tu não fizeste nada de mal.
You haven't done anything wrong until today, but you could do it tomorrow.
Vocês não fizeram nada de errado até hoje, mas poderão fazê-lo amanhã.
- You haven't done anything yet!
- Ainda não fez nada!
WHAT HAVE YOU DONE TO HER? I HAVEN'T DONE ANYTHING.
O que fizeste?
I haven't done anything, and you know it! Who gives a fuck?
Eu não fiz nada e sabe disso!
I haven't done anything, and you know it! Who gives a fuck? I'm a federal agent.
Não fiz nada e sabe disso.
She designed a whole cake, and you haven't done anything.
Ela vai fazer um bolo e tu não fazes nada.
You haven't done anything.
Não fez nada de mal.
You haven't done anything with this.
Não fez nada com isto?
You haven't done anything stupid, right?
Não andas a fazer disparates, pois não?
You haven't done anything yet.
Não fez nada errado ainda.
You haven't done anything wrong.
Não somos amigas? Não fizemos nada errado.
Haven't you done anything new, today?
Não fizeste hoje nada de novo?
But you haven't done anything.
Mas você não fez nada.
You know, George, we haven't done anything romantic like this in years.
George, não fazemos nada tão romântico como isto há anos!
You haven't done anything wrong, sir.
Não fez nada de errado, senhor.
I haven't done anything to you!
Não fiz nada! Estamos há duas horas nisto.
You haven't done anything.
Não fez nada.
I haven't done anything wrong and I won't be hounded by you and your soulless minions of orthodoxy.
Não fiz nada de errado e não serei perseguido por vocês ou pelos vossos lacaios da ortodoxia.
You haven't done anything wrong.
Você não fez nada de errado.
- Your suite isn't ready yet. But... someone was looking for you. - No, we haven't done anything yet.
A sua suite não está pronta, mas alguém andava à sua procura.
You haven't done anything wrong.
Não fizeste nada errado.
Now, you look, I haven't done anything!
Olhe, eu não fiz nada!
I haven't done anything wrong. You're just being paranoid.
Eu não fiz nada de mal,'tás é paranóico.
We haven't done anything together since you were enhanced.
Não fazemos nada juntos desde que foste melhorada.
you haven't done anything wrong 29
you haven't heard 102
you haven't seen anything yet 23
you haven't got a clue 16
you haven't changed 146
you haven't answered my question 48
you haven't 508
you haven't read it 20
you haven't aged a day 18
you haven't seen it 31
you haven't heard 102
you haven't seen anything yet 23
you haven't got a clue 16
you haven't changed 146
you haven't answered my question 48
you haven't 508
you haven't read it 20
you haven't aged a day 18
you haven't seen it 31
you haven't changed one bit 17
you haven't changed at all 45
you haven't changed a bit 111
you haven't told her 17
you haven't told him 20
you haven't seen her 22
you haven't forgotten 24
you haven't seen him 26
you haven't got a chance 16
you have a wife 48
you haven't changed at all 45
you haven't changed a bit 111
you haven't told her 17
you haven't told him 20
you haven't seen her 22
you haven't forgotten 24
you haven't seen him 26
you haven't got a chance 16
you have a wife 48