You mentioned that перевод на португальский
941 параллельный перевод
YOU MENTIONED THAT BEFORE.
- Já antes falou nisso.
You mentioned that tests show that you have a high degree of extrasensory perception.
Mencionou que tem um grau elevado de percepção extrassensorial.
You mentioned that tests show you have a high degree of extrasensory perception.
- Disse que tem um bom nível de PES.
I'm glad you mentioned that, Mr. bunker, because, you see, we took our vows too.
Fico satisfeito que tenha mencionado isso, Sr. bunker, porque, veja, fizemos os nossos votos também.
You mentioned that at the site.
Falou nisso, lá na obra.
By the way, you mentioned that Miss Welles was due at the Bowl at 7 : 30.
A propósito, disse que a Menina Welles deveria ter aparecido no Bowl às 19h30.
Yes, you mentioned that.
Sim, já mencionaste isso.
You mentioned that.
Tinhas-me dito.
You mentioned that Jimmy Smith was never violent, but... wasn't there an incident as a teenager... when Jimmy Smith pulled a knife on the truant officer?
Mencionou que o Jimmy Smith nunca foi violento. Não houve um incidente na adolescência dele em que o Jimmy sacou de uma faca e ameaçou um contínuo da escola?
You mentioned it this afternoon, that stupid slip of the tongue that I made when I said that Margaret and I were in our bedroom when the man ran from the Caldwell house.
Ainda hoje à tarde você falou disso. Uma estupidez, falei demais quando mencionei que eu e a Margaret vimos o homem a sair de casa dos Caldwell.
Suzanne, how often am I to tell you I will not have that woman's name mentioned in my presence.
Suzanne, quantas vezes devo lhe dizer que não quero o nome dessa mulher mencionado em minha presença?
Now that we've all mentioned our business, how about you?
Agora que todos nós já mencionado nosso negócio, e quanto a você?
Is that the girl you mentioned in your prayers?
É a rapariga que mencionaste nas tuas orações?
By the way, that girl you mentioned, is she trustworthy?
Aquela moça é confiável?
By the way, that reminds me. She mentioned something about a picture You're doing of her.
A propósito, isso lembra-me... que ela mencionou algo acerca de um retrato que está a pintar dela.
I'll admit Janet put the notion in my head, but I never would have mentioned it, if it weren't that you seem to be carrying fear of discovery in your pocket.
A Janet deu-me a ideia, mas eu não teria falado nisso se não andasses com o receio de ser descoberto no bolso.
The moment Algy first mentioned to me... that he had a friend called Ernest... I knew I was destined to love you.
Desde que o Algy me disse... que tinha um amigo chamado Ernest... eu sabia que tinha sido destinada para o amar.
I wish you hadn't mentioned that.
Espero que não seja preciso dizer nada.
For instance, take that case which I mentioned when you came in.
Tome, por exemplo, o caso que mencionei quando entrou
But he just mentioned that you'd lost him about five years ago.
Só mencionou que você o havia perdido há cinco anos.
Now, Mr. Gallagher, I think I mentioned to you... that the Dean was greatly impressed with your news story.
Sr. Gallagher, já lhe devo ter dito... que o reitor ficou bem impressionado com o seu artigo.
Miss Stone mentioned that you might be interested... in taking an elementary psychology course.
Ela disse que talvez lhe interessasse... aprender os fundamentos da Psicologia.
Naturally, I never mentioned to you before that I was Philip Baxter Jr.
Naturalmente, eu nunca mencionei antes, que sou Philip Baxter Jr.
There's three fat capons that have to go anyhow. What with our store of grain being reduced, like you mentioned.
Temos que sacrificar 3 frangos de todo modo, já que nossos grãos... serão reduzidos, como mencionou.
She mentioned an abandoned sheepherder's hut. Do you suppose that...?
Ela falou numa cabana de pastores abandonada.
And only you and I will know that I mentioned it to you at this early date. Mentioned what?
Só nós dois sabemos que mencionei isto neste encontro.
Incidentally, I'm glad that none of you gentlemen have mentioned the color of the man's skin.
Incidentalmente, estou agradecido que nenhum de vós cavalheiros... mencionou a cor da pele do homem.
- I think I mentioned to you that poor Mr. Ffolly-Hardwicke was exceedingly troubled.
Acho que já lhe mencionei que o pobre do Sr. Hardwicke estava perturbado.
Well, frankly, I hadn't thought of that. But since you've mentioned it...
Para ser franco, não tinha pensado nisso, mas já que o menciona...
YOU REPORTED THAT MISS SLOAN MENTIONED A POSSIBLE LINK BETWEEN HER EMPLOYER AND KAOS.
Informou que a Miss Sloan tinha mencionado uma possível ligação entre o patrão e a KAOS.
During all your conversations with our agents in the United States, you never mentioned that you were bringing an assistant. Well, I didn't know she was coming.
Nas suas conversas com os nossos agentes nos EUA, nunca mencionou que trazia uma assistente.
Then there's that five you mentioned when I get you there.
Fará os 500 que disse que pagava quando lá chegarmos.
You never mentioned that.
Nunca falaste nisso.
I'm only a bit upset with you, but this Mr. Spockyou mentioned, the one responsible for that unseemly, impudent act of taking you from me, which is he?
Estou só um pouco triste consigo. Mas esse Sr. Spock de que falou... O responsável pelo acto impudente de vos levar da minha presença.
But the man inside the robes would have noticed that in all you've said you never mentioned the word "Iove."
Mas o homem dentro das vestes teria reparado que em tudo o que disse nunca mencionou a palavra "amor".
And aside from the few things that you just mentioned, it wasn't a bad place at all.
Fora o que mencionou, não era tão mau assim.
That you're the fugitive the radio mentioned.
Que é o fugitivo que a polícia procura.
Dr Kulkarni mentioned that you're a cancer expert.
O Dr Kulkarni disse-me que o senhor era especialista em câncro.
You know, somebody mentioned that So I saw Mrs Mathews this morning We're watching her phone too
Alguém mencionou esse facto. Portanto falei hoje com a Sra. Mathews e também pusemos o telefone dela sob escuta.
Uh, it might interest you to know that your concern about a certain umbrella... hasn't been mentioned to a single soul.
A vossa preocupação com um determinado chapéu-de-chuva não foi mencionada a ninguém.
That's the doctor you mentioned to me.
é o médico de que me falaste.
Look, that talk you mentioned.
Escuta, em relação à tal conversa que mencionaste.
There is something that I should tell you - - About the fishing club that old lady mentioned.
Tem algo que eu preciso te contar... sobre o clube de pesca que aquela senhora disse.
Well, listen, now that you mentioned it, I could use somethin', so...
Já que falou nisso, já comia qualquer coisa por isso...
You'd mentioned you'd get six months off that jail sentence.
Você mencionou que teria seis meses descontados na pena de prisão.
Somebody in there mentioned that you had a table tennis table.
Sim. Ouvi alguém dizer que tinha uma mesa de badminton.
- But you never mentioned that.
- Mas você nunca o mencionou.
- You never mentioned that.
- Nunca mo haveis dito.
Dr. Thorndyke, you mentioned in your address that penis envy should be deemed an antiquated psychiatric concept.
O senhor disse na sua comunicação, que o termo "Inveja do Pénis", deveria ser classificado como um conceito psiquiátrico antiquado.
Last night you mentioned an old man that died.
Ontem à noite, falou num velho que morreu.
You mentioned also that Louise had gone, also.
Também mencionou que a Louise partira.
you mentioned 23
that 10639
that's nice 2129
that's enough 4716
that's gross 203
that's it 18340
that's good 7000
that's great 6151
that's right 20311
that's all 8171
that 10639
that's nice 2129
that's enough 4716
that's gross 203
that's it 18340
that's good 7000
that's great 6151
that's right 20311
that's all 8171
that's 10531
that's my boy 361
that's my girl 410
that's all i got 169
that's awesome 830
that's good to hear 161
that's cool 1334
that all started with a big bang 89
that's great work 19
that'll be it 25
that's my boy 361
that's my girl 410
that's all i got 169
that's awesome 830
that's good to hear 161
that's cool 1334
that all started with a big bang 89
that's great work 19
that'll be it 25