You scared the hell out of me перевод на португальский
188 параллельный перевод
You scared the hell out of me.
Pregaste-me um susto dos diabos.
You scared the hell out of me.
Pregaste-me um susto do carraças.
- You scared the hell out of me, honey.
- Pregaste-me um grande susto, querida.
Peter, Jesus, you scared the hell out of me!
Peter! Meu Deus! Assustaste-me!
- You scared the hell out of me!
- Pregou-me cá um susto!
My God! You scared the hell out of me.
Pregaste-me um susto de morte.
You scared the hell out of me.
- Pregaste-me um susto.
Oh, you scared the hell out of me!
Oh, assustaste-me de caralho!
You scared the hell out of me.
Pregaste-me cá um susto.
You scared the hell out of me.
Pregaste-me um susto.
God, you scared the hell out of me.
Pregou-me cá um susto...
Jesus, man, you scared the hell out of me.
Jesus, quase me mataste de susto, meu!
You scared the hell out of me.
Que susto me deu!
You scared the hell out of me, sneaking up on me like that.
Me deu o maior susto, chegando de mansinho dessa forma.
You scared the hell out of me and out of everyone else.
Vocę me assustou e saiu de todos os outros.
You scared the hell out of me, Emily.
Deu-me um susto do caraças, Emily.
You scared the hell out of me.
Agora fiquei toda cagada.
- Sean, you scared the hell out of me.
- Pregaste-me um grande susto. - Hoje é a nossa noite.
You scared the hell out of me.
Assustou-me.
Damn it! You scared the hell out of me.
Bolas, tu assustaste-me!
You scared the hell out of me.
Que susto me pregaste!
You scared the hell out of me.
Assustaste-me para caralho.
You scared the hell out of me!
Vocês pregaram-me um susto dos diabos!
You scared the hell out of me.
Pregou-me um grande susto.
You scared the hell out of me.
Pregaste-me um susto de morte!
You scared the hell out of me
Assustaste-me de morte.
You scared the hell out of me.
Você me assustou!
You scared the hell out of me.
Pregou-me um valente susto!
May, you scared the hell out of me!
O que estás a fazer aqui?
You scared the hell out of me.
Agora pregaste-me um susto.
- You scared the hell out of me!
- Assustaste-me!
You scared the hell out of me!
Apanhei um grande cagaço!
You scared the hell out of me.
Assustaste-me mesmo.
You scared the hell out of me.
Pregaste-me um susto desgraçado.
You scared the hell out of me.
Você me assustou.
You scared the hell out of me, you idiot!
Quase me matavas de susto, idiota!
That was incredible, you scared the hell out of me!
Aquilo foi incrível! Caguei-me de medo!
Oh, you scared the hell out of me.
Pregaste-me cá um susto.
What the hell are you grinning at? You scared the hell out of me.
Do que diabos você está rindo?
You scared the hell out of me!
Pregaste-me um enorme susto!
You've scared the hell out of me!
Você aterrorizou-me, Finn!
You scared the hell out of me.
- Levei um susto!
You scared the hell out of me.
Assustaste-me!
I don't know how the rest of you feel, but it scared the hell out of me.
Eu não sei como o resto de você sente, mas isso me abalou bastante.
- Trick or treat. - You scared the hell out of me.
- Pregou-me um susto.
[Relieved Sigh] You scared the hell out of me.
Assustou-me bem!
Hey. - You scared the hell out of me.
Olá.
You scared the hell out of me!
Você me assustou!
You scared the hell out of me.
Assustaste-me...
You asked me for honesty and it scared the hell out of me, and I held back and I didn't want to let you see the real me.
Pediu-me sinceridade e eu assustei-me não quis que me visse como realmente eu sou.
God, you... scared the hell out of me.
Pregaste-me um susto do caraças!