You sure this is the place перевод на португальский
157 параллельный перевод
You sure this is the place you wanted to come to?
De certeza que era aqui que queria vir?
- Are you sure this is the place?
- De certeza que é aqui? - Sim.
Are you sure this is the place
Tem certeza que este é o lugar?
Jake, are you sure this is the place?
Jake, tens a certeza que é aqui?
Hey, Pete, are you sure this is the place?
Hei, Pete, tens a certeza que é este o lugar?
You sure this is the place?
- De certeza que é aqui?
You sure this is the place?
Tens a certeza de que é aqui?
You sure this is the place?
Tens a certeza que é aqui?
You sure this is the place?
Tens a certeza que é este o sítio?
You sure this is the place?
Você tem certeza que é este o lugar?
Are you sure this is the place? Yeah.
Tens a certeza que é este lugar?
- Are you sure this is the place?
- Tens a certeza de que é aqui?
Are you sure this is the place?
Tens a certeza que é aqui?
You sure this is the place?
De certeza que é aqui?
- Are you sure this is the place?
- De certeza que é aqui?
Are you sure this is the place?
- Têm a certeza que este é o local?
Are you sure this is the place ( sri )?
Tens a certeza que é este o lugar?
- You sure this is the place?
- Tem a certeza que é aqui?
- You sure this is the place?
- Tens a certeza que é este o lugar? - Já te menti?
You sure this is the place?
Tem a certeza que é este sítio?
You sure this is the place?
Tem a certeza que é este sítio? Sim.
- You sure this is the place?
Tens a certeza que é aqui?
R2, are you sure this is the right place?
R2, de certeza que é aqui?
# # # # [Electric Guitar] You sure this is the place?
Tens a certeza que é aqui?
Are you sure this is the right place, Doli?
- De certeza que este é o sitiu correcto, Doli?
Are you sure this is the right place?
O que terá este lugar para me dar arrepios? Estou exausto.
- Are you sure this is the right place?
- Tens a certeza que é aqui?
- You're sure this is the place?
- Tens a certeza de que é aqui?
You're sure this is the right place?
Tem a certeza que este é o sitio certo?
- Where the hell is he? - You sure this is the right place?
- Onde raio está o tipo?
( Wade ) Are you sure this is the right place?
Tens a certeza de que este é o sítio certo?
Are you sure this is the right place?
Tens a certeza de que este é o sítio certo?
- You sure this is the right place?
Tens a certeza que é aqui?
You're sure this is the right place?
- Tens a certeza que é aqui? .
Are you sure this is the right place?
Tens a certeza de que este é o lugar certo?
You're sure this is the place, Broots?
Tens a certeza que é aqui, Broots?
Are you sure this is the right place to recruit for a militia?
Estás certo de que é o melhor local para recrutar a milícia?
Are you sure this is the right place, Cole?
Tens a certeza de que é este o sítio, Cole?
- Are you sure that this is the right place
- Tem a certeza que este é o lugar certo
Are you sure this is the right place?
Tens a certeza de que este é o sitio certo?
Are you sure this is the right place?
Tens a certeza de que é este o sítio?
- Are you sure this is the right place?
- Tem a certeza de que e aqui?
- Are you sure this is the right place?
Está certo que este é o lugar?
Are you sure this is the right place?
Tem a certeza de que é aqui?
You sure this is the right place?
Estamos no sítio certo?
You sure this is the right place?
Tens a certeza que estamos no sítio certo?
Are you sure this is the right place?
Você está seguro isto o lugar certo é?
You sure this is the right place?
Tens certeza que esse é o local certo?
You sure this is the right place?
- Tens a certeza que é o sítio certo?
I'm not really sure if this is the right place for us, you know.
Não sei se este é o lugar certo para nós.
You're sure this is the place?
Tens a certeza que é a casa?