You wanna talk about it перевод на португальский
369 параллельный перевод
- You wanna talk about it?
- Queres contar-me?
- Why don't you wanna talk about it?
- Por que não quer falar sobre isso?
- You wanna talk about it?
- Quer falar a respeito?
Do you wanna talk about it?
Queres falar do assunto?
- You wanna talk about it?
- Queres falar do assunto?
- Of course. - You wanna talk about it?
Cada unidade ajudará um mineiro e encarregar-se-á dos procedimentos mais dificeis e perigosos.
You wanna talk about it?
- Queres falar nisso?
You wanna talk about it?
Queres falar sobre isto?
You wanna talk about it now, Melanie?
Queres conversar agora Melanie?
You wanna talk about it?
Queres falar sobre isso?
You wanna talk about it, fine.
Queres falar sobre isso? Bem!
You wanna talk about it?
Quer falar sobre isso?
I ain't got no ugly friends. You wanna talk about it?
Eu não tenho amigas feias voce quer falar sobre isso?
If you wanna talk about it, it's...
Se queres falar disto, estás...
- You wanna talk about it?
- Queres falar disso?
- You wanna talk about it?
- Queres falar sobre isso?
You wanna talk about it?
Queres conversar sobre isso?
Do you wanna talk about it?
Queres falar sobre isso?
- You wanna talk about it? - No.
Queres contar-me?
D'you wanna talk about it?
Queres falar sobre isso?
- You wanna talk about it?
Queres falar sobre o assunto?
Do you wanna talk about it?
Queres desabafar comigo?
You wanna talk about it now?
Já queres falar sobre o assunto?
You wanna talk about it?
Queres falar disso?
- Do you wanna talk about it?
- Queres conversar?
- Do you wanna talk about it?
- Queres falar disso?
I told you, I don't wanna talk about it.
Não quero falar nisso.
If you two wanna talk about it, you go ahead, and I'll read the contract.
Discutam se quiserem. Eu lerei o contrato.
Sheriff you got a mistake on your poster. I wanna talk about it. Mistake?
Xerife... tem um erro no seu cartaz.
Listen, I wanna talk to you about it.
Ouve, quero falar contigo sobre isso.
Are you sure you don't wanna talk about it?
Não queres conversar?
We should've talked at the boatyard. You don't wanna talk about it here.
Deviamos ter falado no estaleiro Não queres discutir isto aqui.
I was talking about you and Whizzer. Look, I don't wanna talk about it.
Serve para uma bebida gratuita, mais uns fones no seu próximo vôo internacional.
I guess you don't wanna talk about it.
Julgo que não queres falar disto.
If any of you have anything you wanna talk about or say... now's the time to do it.
Se algum de vocês. Quiser dizer algo este é o momento.
If you wanna end this right now and you feel bad about that, but you wanna talk to somebody about it, you can call me.
Se... se quisesses acabar isto agora e te sentisses mal por isso, mas quisesses falar com alguém sobre isso, podias chamar-me.
I am still angry, I do not forgive you for anything and I don't wanna talk about it.
Ainda estou zangada. Não te perdoo nada. E não quero falar nisso.
If you wanna keep talking about it, we'll talk about it.
Não, tudo bem. Se queres continuar a falar dele, falamos.
Now, I wanna talk to you about that, Banes, because I know you've been worried about it, and...
Vamos lá falar disso, Banes, pois sei que te preocupa. Muito bem. Venham cá.
I don't know if it's something you wanna talk about.
Não sei se queres falar. - Não.
If you ever wanna talk about anything, it's all confidential.
se algum dia lhe apetecer falar, fica confidencial.
Unless you don't wanna talk about it.
A menos que não queiras falar sobre isso.
I really don't wanna talk about it. Are you embarrassed?
Bem, parece que esta pesa a ambos.
If it makes you feel any better, I don't wanna talk about Tash.
Não quero que fales sobre a Tosh.
- Do you wanna talk about it?
Queres falar sobre isso?
- Do you wanna talk to me about it?
- Quer falar disso comigo?
I don't wanna talk about it with you or anyone else.
- Não quero falar sobre isso contigo.
We don't stand on ceremony, so if there is anything you wanna talk about, just go ahead and blurt it out, OK?
É informal, por isso, se houver alguma coisa de que queira falar, esteja à vontade.
No, I don't work, May, but I got an idea for something and I wanna talk to you about it.
Não trabalho, May, mas tenho uma ideia para uma coisa. - Queria falar contigo sobre o assunto.
I wanna talk to you about it.
Queria falar contigo.
You don't wanna talk about it, fine.
- Não queres falar sobre isso tudo bem.