You want to help me перевод на португальский
1,750 параллельный перевод
You want to help me?
Queres ajudar-me?
Do you want to help me? Mm-hm.
Queres ajuda?
You want to help me die?
Queres ajudar-me a morrer?
If you want to help me, get me out of this room.
Se quiser me ajudar tire-me deste quarto.
- Honey, you want to help me clear?
- Ajudas-me a levantar a mesa? - Claro.
You want to help me sell myself?
Queres ajudar a vender-me?
Do you want to help me roll her?
Queres ajudar-me a virá-la?
Sophie, you want to help me?
Quere ajudar-me?
Now, I have to believe That you want to help me.
Eu sei que consegues obtê-lo. Agora, preciso de acreditar que me queres ajudar.
You want me to help you and your baby?
Queres que vos ajude, a ti e ao bebé.
You don't want to help me earn my wings?
Não me queres ajudar a ganhar asas?
You want to go down to the marina with me today, help me work on my boat?
Hoje queres vir comigo ao porto? Ajudar-me com o meu barco?
But what I do want, and I'm counting on you to help me here, are your two passengers.
Mas o que quero, e para isso conto consigo para me ajudar, são os seus dois passageiros.
I have spent my entire life preparing for this moment. Now, when I have two actual aliens in need of my help, you want me to walk away?
Não, passei toda a minha vida preparando-me para este dia e, agora que dois extraterrestres precisam de ajuda, ia virar costas?
I want to help you, and not because I like you, which so far I don't, but because I smell adventure, and, damn it, I want in.
Quero ajudá-lo, não porque gosto de si, o que não é o caso, mas porque me cheira a aventura e quero entrar.
Now, you're sure you don't want me to come up there, help you guys out, back you up?
Têm a certeza que não precisam que vá aí ajudar-vos, dar-vos uma mão?
I want you to help me make it work.
Quero que me ajudes a fazer com que tudo corra bem.
I want to meet you halfway, I do, but if you expect me to even entertain Bauer's innocence, you have got to help me here.
Quero encontrar-me contigo, quero mesmo, mas se estás à espera que eu ache que o Bauer é inocente, tens de me ajudar.
If you want to help, make sure as few people as possible know that Jonas Hodges is coming here.
Se me quiseres ajudar, garante que o mínimo possível de pessoas saiba que o Jonas Hodges está a caminho.
Agent Walker told me that there's a chance- - A small chance- - that I could help you, And you don't want me to.
A agente Walker disse que há uma hipótese, uma pequena hipótese de te poder ajudar, e tu não queres que eu faça isso.
Agent Walker told me that there's a chance, a small chance that I could help you, and you don't want me to.
A Agente Walker falou que há uma chance, uma pequena chance, de que eu possa te ajudar. E você não quer.
Look, Aaron, if you want my help, you're gonna have to tell me what this is about.
Aaron, se quer minha ajuda, precisa me dizer do que se trata.
So... you want me to help you find a good guy.
Então... Queres que eu te ajude a encontrar um dos bons.
I don't want or need your help, and I don't need you to save me.
E não preciso que me salves.
You want me to help you carry your trash now?
Queres que eu te ajude a por o lixo fora?
Want me to help you?
Queres que eu te ajude?
And you want me to help you?
E queres que eu te ajude?
I mean, hard enough for me to get a job, hard enough to go through school and get something, and you don't want me to help you with education, children, Mama,
Já me parece difícil conseguir um trabalho, não É fácil ir À escola, mas não quer que lhe ajude com a sua educação, teus filhos, sua mãe,
Want me to help you out with that?
Queres que te ajude com isso? - Obrigado.
- Do you want me to help him pack? - And certainly my quince paste.
E, com certeza, a minha marmelada.
I don't want to be involved, but I know a man... who can help you get the tools you need for a job like that.
Não me quero envolver, mas conheço um homem que... te pode ajudar a arranjar as ferramentas necessárias para este tipo de trabalho.
Well, if you ever want to make a bet, then just let me know. I'll help you out.
Eu ajudo-te.
You want me to help you with Amanda?
Queres que te ajude com a Amanda?
And you want me to help you with this { \ those decisions }?
E quer que a ajude com essas decisões?
You want me to come over later, help you pack up?
Quer que eu passe mais tarde para te ajudar?
You're telling me you don't want therapy, Mia, but you've come to me for help and you know therapy is all I have to offer.
Diz-me que não quer consultas, Mia, mas veio procurar a minha ajuda e sabe que só posso dar consultas.
I want you to say that, for $ 300 an hour, you have some lawyer tricks up your sleeve to help me protect my business.
Por 300 dólares à hora, quero que diga que tem uns truques de advogado para me ajudar a proteger o negócio.
You want me to help you?
Quer que o ajude?
You see, I want him to come looking for me and I want you to help him to put the pieces together.
Sabes, eu quero que ele venha atrás de mim, e quero que o ajudes a juntar as peças.
And now you want me to help you?
E agora querem que vos ajude?
You really, really want to help me?
Queres realmente ajudar-me?
Hey, guys. I want you to know I'm raising my reward to $ 50 for anyone who can help me find James.
Quero avisar-vos que aumentei a recompensa para 50 dólares para quem me ajudar a encontrar o James.
I think I might be able to help. Ma'am, you want me to kick those dents out for you?
Senhora, quer que lhe pontapeie essas amolgadelas?
I want you to help me with something.
Quero que me ajudes numa coisa.
I want you to help me escape.
Quero que me ajudes a escapar.
I want you to help me die.
Quero que me ajudem a morrer.
And you want me to help you.
E queres que te ajude?
If there were a serious outbreak here, you'd want someone like me because I am a real doctor who chose this job to help people.
Se houvesse uma epidemia aqui, haveria de querer alguém como eu, porque sou uma médica a sério que escolheu este emprego para ajudar os outros.
But there's something missing, you know, Something that makes me think that... He maybe just doesn't want to help me
Mas falta-lhe uma coisa, sabes, uma coisa que me leva a pensar... que ele talvez não me queira ajudar a governar o mundo do além ao meu lado.
And now you want me to help?
E agora quer que eu ajude?
If you didn't want to help me, this wouldn't have happened.
Se você não tivesse me ajudado, isso não teria acontecido.