You were right about one thing перевод на португальский
59 параллельный перевод
You were right about one thing, Pam.
Tens razão acerca de uma coisa, Pam.
You were right about one thing :
Tem razão em relação a uma coisa.
Maybe you were right about one thing.
Sabe, talvez tenhas razão numa coisa.
You were right about one thing.
Mas tinhas razão sobre uma coisa.
You were right about one thing, Koroth.
Você tinha razão sobre uma coisa, Koroth.
Well, you were right about one thing.
Tinhas razão numa coisa.
- You were right about one thing.
- Numa coisa tens razão.
You were right about one thing.
Tinhas razão acerca de uma coisa.
You were right about one thing.
Tinhas razão sobre uma coisa.
You were right about one thing, though.
Mas tinhas razão numa coisa.
You were right about one thing though.
Mas estava certa quanto a uma coisa.
You were right about one thing, Angelus.
Tinhas razão numa coisa, Angelus.
Seamus, you were right about one thing.
Seamus, você está certo sobre uma coisa.
Well, you were right about one thing.
Bem, numa coisa estavas certo.
But you were right about one thing.
Mas tinhas razão numa coisa.
You were right about one thing...
Resumindo, tinhas razão numa coisa :
You were right about one thing.
Tinha razao sobre uma coisa, Coronel.
I quit! And you were right about one thing, you are a CPA.
E tinha razão acerca de uma coisa, você é um CC.
- You were right about one thing.
- Tinhas razão numa coisa.
You were right about one thing.
Tinha razão numa coisa.
You were right about one thing, though.
Mas tinhas razão sobre uma coisa.
But you were right about one thing, it's your decision, and I don't want you getting arrested trying to find the stuff yourself.
Mas estás certo sobre uma coisa, é a tua decisão, e não quero ver-te a ser preso ao tentar encontrar a coisa sozinho.
You were right about one thing, that Reyes kid is the real thing.
Tens razão em relação a uma coisa o puto Reyes tem jeito.
You know, you were right about one thing, Julia.
Sabes, tinhas razão numa coisa.
You were right about one thing - that neighbour Elliot being all broken up about Rita.
Tu estavas certo sobre uma coisa... aquele vizinho, o Elliot, estava destroçado por causa da Rita.
And you make sure you sleep with one eye open,'cause you were right about one thing.
E tu, certifica-te de que dormes com um olho aberto, porque estás certo numa coisa.
You were right about one thing :
Tinhas razão sobre uma coisa :
You were right about one thing yesterday.
Ontem, tiveste razão numa coisa.
You were right about one thing.
Numa coisa, tinhas razão.
You were right about one thing, though.
Contudo, estás certo numa coisa.
Well, you were right about one thing. The woman is definitely brilliant.
Estavas certa acerca duma coisa, aquela mulher definitivamente é brilhante.
You were right about one thing.
Tinhas razão numa coisa.
Because you were right about one thing.
Porque tens razão numa coisa.
Sara, you were right about one thing.
Sara, tinhas razão numa coisa.
And you were right about one thing.
E tinhas razão em relação a uma coisa.
You were right about one thing.
Estás certa de uma coisa.
You were right about one thing.
Estavas certo sobre uma coisa.
Thanks, Franny, but you were right about one thing.
Obrigado, Franny, mas tu tinhas razão sobre uma coisa.
You were right about one thing, you know?
Estavas certa acerca de uma coisa, sabes?
You were right about one thing, Sondra.
Tinhas razão numa coisa, Sondra.
But you were right about one thing.
Mas numa coisa tinha razão.
It's a little late for that, but it turns out you were right about one thing.
Mas parece que estavas certa em relação a uma coisa. Talvez o Klaus não me devesse ter deixado ver a mente dele.
You were right about one thing.
Tinha razão sobre uma coisa.
I guess you were right about one thing.
Vá estudar para onde for, voltará para casa, para dirigir Reata.
That's the one thing you were right about.
É a única coisa onde tens razão.
You were dead right about one thing.
Estavas enganado por uma coisa.
One thing you were right about, though - - even though the gun you found in your suspect's backyard matches up with the casings in both our cases, there's no good reason Coach Carr would want my TSA Agent dead.
Mas sobre uma coisa tu estavas certa. Embora a arma que encontraste no quintal do suspeito combine com as cápsulas em ambos os nossos casos, não há motivo válido para o treinador Carr querer matar o meu agente da ATS.
You know, you were right about everything you said yesterday, except one thing.
Sabe, você estava certo. sobre tudo que você disse ontem, exceto uma coisa.
You were right about one thing.
Tinhas razão quanto a uma coisa.
You were right about one thing...
Tinha razão sobre uma coisa...
Well, he's right about one thing : you were lying.
Ele tem razão sobre uma coisa, tu estavas a mentir.