Your work here is done перевод на португальский
38 параллельный перевод
- So maybe your work here is done.
- Talvez a sua função tenha terminado.
Your work here is done.
O seu trabalho aqui está terminado.
- One way or another, your work here is done.
O seu trabalho aqui está terminado.
Your work here is done.
O teu trabalho aqui está feito.
Mr. Spencer, If you and your new partner Are finished Urinating on things, I believe Your work here is done.
Sr. Spencer, se você e seu novo parceiro... acabaram de urinar em todas as coisas... acredito que seu trabalho acabou por aqui.
Message delivevered.Your work here is done.
Mensagem entregue. O teu trabalho aqui está feito.
But I don't believe it will light until your work here is done.
Mas não creio que se acenderá até cumprirem vosso papel aqui.
Your work here is done.
A vossa missão aqui está concluída.
Your work here is done.
O seu trabalho acabou.
People, your work here is done.
Pessoal, o vosso trabalho está feito.
- Your work here is done, brave knight.
Eu jurei protegê-la! O teu trabalho aqui esta feito, bravo cavaleiro...
It's been decided that your work here is done.
Foi decidido que o vosso trabalho aqui terminou.
Now when the time is right, Chuck will burst in and take pictures, and then your work here is done.
Quanto a altura chegar, o Chuck vai entrar de rompante e tirar fotos, e depois o vosso trabalho aqui está feito.
Your work here is done, my daughter.
O seu trabalho está feito, minha filha.
Historically, the Commissioner for a Day winners just spend less than an hour with the commissioner, so your work here is done.
Historicamente, o vencedor do "Comissário por um dia" passa menos de uma hora com o Comissário. Então, o teu trabalho aqui está feito.
Oh, your work here is done, Dean.
O teu trabalho aqui está feito.
Your work here is done.
O seu trabalho aqui acabou.
Your work here is done.
O vosso trabalho aqui está concluído. Parabéns.
Your work here is done.
O teu trabalho aqui terminou.
Your work here is done.
O teu trabalho aqui acabou.
- Your work here is done. So what?
- O seu trabalho aqui acabou.
Now I'm humiliated, so your work is done here.
Agora fui humilhado, por isso o teu trabalho já está feito aqui.
Now, Barbie, Jordan is here for her ultrasound today, and I'm going to be holding her claw the entire time, so what you've done is essentially volunteered to do all of your work and all of mine.
Sabes, Barbie, a Jordan veio cá para fazer a ecografia, e eu vou estar a segurar-lhe a garra o tempo todo, por isso, o que acabaste de fazer foi essencialmente voluntariar-te para fazer todo o teu e meu trabalho.
So your work here is done.
Você está preparado para passar a próxima fase?
My father brought you here for a reason, and your work here is not done.
O meu pai trouxe-vos até cá por uma razão e a vossa missão ainda não está concluída.
Us tools will be out of your way now that my work here is done.
Nós vamo-nos embora, agora que já fiz o que tinha a fazer.
Your work here is done.
O seu trabalho aqui terminou.
Gaius, is your work done here?
Gaius, já terminou o seu trabalho?
Your work is done tonight. Get the fuck back here.
O teu trabalho terminou por hoje.
Your work is done tonight. Get the fuck back here.
O teu trabalho acabou, volta para aqui agora.
I believe your work is done here, Father.
Eu acredito que o seu trabalho terminou aqui, Padre.
I don't know who got the wires crossed, but if you call your office, you'll find your work is done here.
Não sei quem é que cruzou as linhas, mas, se ligares para a sua esquadra, descobrirás que o trabalho aqui já acabou.
Now, your work is done here, I think.
Agora, o seu trabalho está acabado por aqui, penso eu.
Your work is done here.
O seu trabalho está terminado aqui.
Regardless of what it says, I hope you'll stick around here until your work is done. - The CONDOR...
Independente do que ela disser, espero que fiques aqui até o teu trabalho ter acabado.