Yumtime перевод на португальский
18 параллельный перевод
I've been tracking it. Mid-size firm, has a big distribution contract with that bakery company Yumtime.
Uma empresa média, tem contratos de distribuição com aquela padaria, a Yum Time.
Mid-size firm, has a big distribution contract with that bakery company, YumTime.
Uma empresa média, tem contratos de distribuição com aquela padaria, a YumTime.
Word is, Bobby Axelrod is up to a 4.9 % stake in YumTime.
Os rumores dizem que o Axelrod tem 4,9 % da YumTime.
As members of the board of YumTime...
Como os membros do Conselho da YumTime...
The fact that YumTime profits have declined 8 years running, while executive compensation has soared 300 %.
No facto dos lucros da YumTime terem descido 8 anos seguidos. Enquanto que os prémios aos executivos subiu 300 %.
And I've been made to understand that you're the reasonable board members who see how tenuous the future of YumTime is.
E disseram-me que vocês são os membros sensatos. E que veem como o futuro da YumTime pode ser difícil.
The Bailey family is YumTime.
A família Bailey é a YumTime.
YumTime is the Bailey family.
A YumTime é a família Bailey.
And when I finished my route, I'd pick up a YumTime Scrumpet.
E quando terminava a ronda, comia bolachas da YumTime.
YumTime let me down.
A YumTime desiludiu-me.
If you don't throw in with me or someone like me, YumTime goes the same way as Ebinger's.
Se não apostares em mim ou em alguém como eu, a YumTime vai pelo mesmo caminho da Ebinger.
Return to the original recipes and restore the YumTime brand to its former glory. And restore the YumTime brand to its former glory.
Voltem à receita original e restaurem a marca YumTime à sua glória anterior.
I move that effective immediately, Hutchinson Bailey III be removed from his duties as Chief Executive Officer of the YumTime corporation.
Eu proponho, com efeito imediato, que Hutch Bailey III seja removido de CEO da YumTime.
YumTime and Bobby fucking Axelrod.
A YumTime e o Axelrod.
You set the position then jump onto the board of YumTime.
Compraste as ações e estás no Conselho da YumTime.
And I don't have anything to do with the day-to-day at YumTime or their contracts with vendors.
E não tenho nada a ver com o quotidiano da YumTime. Nem com os contratos.
And in a near-term crippling blow for Cross-Co., its biggest and longest-running client,
E num golpe fatal para a Cross-Co, o seu maior e mais antigo cliente, a YumTime, anunciou que vai largar a empresa de transportes.
YumTime Bakeries, has announced it is dropping the trucking company, citing rampant driver violations, even negligence as the cause.
Alegando falhas nos condutores e até negligência.