Zealously перевод на португальский
14 параллельный перевод
"Should zealously represent his client within the bounds of the law."
"Representá-lo com zelo dentro dos limites da lei"
" Wanted,'friendly, companionably reclusive... socially unacceptable, alcoholically abstemious... tirelessly talkative, zealously unzealous... spiritually intense, minimally turquoise... maximally ecstatic loon... seeks moth or moths with similar equalities... for purposes of telephonic seduction...
" Procura-se ; amigável, sociavelmente recluso... socialmente inaceitável alcoolicamente abstémio... incansavelmente falador zelosamente sem zêlo... espiritualmente intenso minimalmente turquesa... maximalmente vadio extático... Procura borboleta ou borboletas nocturnas, com igualdades semelhantes... para propósitos de sedução telefónica... viagens como a de Tristão... como a de Tristão...
I'm all for representing a client zealously but arguing the morality of murder really isn't my niche.
Sou a favor de representar o excesso de zelo dum cliente, mas discutir a moralidade dum homicídio não é para mim.
My people guard their privacy zealously.
- O meu povo zela pela privacidade.
I have not built a conspiracy against the king and devastated the treasury. I have always fulfilled the orders of the King Philip the Fourth zealously.
Nego ter enfeitiçado o rei... e roubado o tesouro.
Lawrence will, of course, be zealously guarding his Millennium Goals... won't you, Lawrence?
Lawrence estará, com certeza, cuidando dos seus objectivos para o milénio... não, Lawrence?
You've supported him zealously from the first day you met.
Tu apoia-lo fervorosamente desde que se conheceram.
Yes, to zealously represent my clients.
Sim, para zelar e representar os meus clientes.
A 32-year old federal official, a pioneer defender of the rights of women, would zealously prosecute those violators, even as her own superiors were routinely flouting the law.
Uma funcionária federal de 32 anos, defensora pioneira dos direitos das mulheres, iria criteriosamente acusar os infratores, mesmo quando os seus superiores infringiam regularmente a lei.
Society depends zealously on this, so we can structure it.
A sociedade depende zelosamente disso, para se poder estruturar.
You have an obligation to zealously defend me.
Tem a obrigação de me defender zelosamente.
Zealously protecting my client's rights.
- A proteger os direitos do meu cliente.
"Zealously attached to the enterprise and anxious to proceed."
Comprometido com a empreitada e ansioso por prosseguir.
Pond, He is zealously dedicated to my protection, Which I appreciate.
É muito zeloso na minha proteção, o que agradeço.