Zis перевод на португальский
45 параллельный перевод
Please, walk zis way.
Por favor, venha por aqui.
Can you make zis car float?
Consegue fazer flutuar este carro?
Take zis car to the castle.
Levem o carro para o castelo.
Why I've been included in zis cartoon. That's a bloody lie!
Lamento, mas não sei por que fui incluído nesta animação.
I'm very sorry, but I don't know Why I've been included in zis cartoon.
Lamento, mas não sei por que fui incluído nesta animação.
I never set eyes on zis gentleman before.
Nunca vi este cavalheiro mais gordo.
Zis is the first time that I have seen your rear quarters.
É a primeira vez que vejo as suas traseiras.
Zis could be ze dormitory of the nunnery.
Este pode ser o dormitório do convento.
It is so long since you held me like zis.
Há tanto tempo que não me abraçavas assim.
Zis new girl that you will be taking on - promise me you won't fall in love with'er?
Esta rapariga que vais contratar promete-me que não vais apaixonar-te por ela?
Zis, er, Van Gogh, it will be worth a great deal of money after the war, no?
Este Van Gogh vai valer muito dinheiro depois da guerra, não vai?
To demonstrate how excited I am at zis opportunity to be of service to you and the fatherland, I have brought you zese flowers.
Para demonstrar como estou excitada com esta oportunidade para estar ao seu serviço e ao da mãe pátria, trouxe-lhe estas flores
You know zis man?
Você conhece este homem?
- Finally, zis is ze genuine van Clomp.
- Finalmente, este é o Van Clomp original.
At zis very moment, he could be suffering torture at ze hands of ze Colonel.
Neste preciso momento, ele pode estar a ser torturado às mãos do Coronel.
Madame Edith, why are you dressed zis way?
Madame Edith, porque está assim vestida?
I found zis on ze floor.
Encontrei isto no chão.
- She will say zis only once.
- Ela só vai dizer isto uma vez.
I thought we could place the Führer on a chair at the head of the table, like zis.
Pensei que podiamos por o Führer numa cadeira no topo da mesa, assim.
Zis is where everything is controlled.
É aqui que tudo é controlado, de dentro daquele gabinete.
I say zis to you today.
Digo-vos isto hoje :
Keep zis dumkopf in his seat or we throw him off!
Mantenha-se "zis dumkopf" sentado em sua cadeira ou jogaremos você para fora.
Don't know what French birds are into, but they're looking at me like, "Hey, I am'aving zis guy."
Não sei o que se passa com as aves em França, Mas não tiravam os olhos de mim, Era como se dissem "Hey, vou a" fazer "este gajo."
You're a nuke bomb your purpose zov existence zis...
Você é uma bomba nuclear "sua" propósito "do" existência "sé"...
Purpose of existence zis..
O propósito de sua existência "sé"...
Zis...
"Zeste"...
- No! Zis is a job for ze Wolf!
Isto é um trabalho para o Lobo!
I-am zis, " the Auzi º you?
Eles não querem ver alguém como tu a gozar comigo. "
I-am zis, "Bine, Doug, Stà º tii cum treaba..."
Disse-lhe, "Bem, Doug, sabes como é..."
ª i i-am zis, "Douglas, fã chestia Hague, Numara cãrþile."
Disse-lhe, "Douglas, faz aquela coisa, conta as cartas."
Nu º i-a zis...? "This mult."
Não pensou, "É muito".
Deci me-a zis DAC says pot dezbrãca la chiloþi.
Ele diz-me para despir... Na maior... Porra!
Is zis sa mai "bucalatul hazliu."
Já se referiram a mim como "barrigudito".
A ZIS "e ° t Candi caught cannibals..."
Ele disse, "Quando somos capturados por canibais..."
So stay like this, naked... eyes closed and listening to music... ª i-a zis, "Am terminat..."
Então, ele lá está, nu... olhos fechados, a ouvir música... E diz-nos, "Acabei..."
How come no one ever told me about zis mistletoe business before?
Como é que nunca ninguém me falou disto do azevinho?
Zis changes everything!
Isto muda tudo.
Zis one loves me.
Esta adora-me.
Zis is ridiculous!
Isto é ridículo.
Last time I did zis, I got...
Na última vez que fiz isto, apanhei...
And zis is a frown.
E isto é um olhar carrancudo!
They're hot-zis. Swerve, Amy, swerve!
Desvia-te, Amy, desvia-te.
I can't believe I'm gonna say this, but she should have sat with the hot-zis.
Não acredito que vou dizer isto, ela devia ter se sentado com as boanazis.
Oh, I heard zis crash! Are you alright?
Ouvi o embate.
Am i º Atins it, Cand mi-zis the sound of you esc.
Até lhe deve ter tocado, quando me disse para tossir.