Zod's перевод на португальский
54 параллельный перевод
Lois can return to the past and prevent Zod's tower from being built.
Depois a Lois pode voltar para o passado. e impedir que a torre do Zod seja construída.
Mom, Zod said this Codex he's looking for can bring my people back.
Mãe, Zod disse que o Codex... que ele anda á procura pode trazer o meu povo de volta.
Little Zod's party isn't till next...
A festa do pequeno Zod é semana que...
From Lana's description, it sounded a lot like Zod's symbol.
Pela discrição da Lana, parecia o símbolo do Zod.
Lionel's drawings warned of Zod coming.
Os desenhos do Lionel avisaram sobre a vinda do Zod.
Zod's physical body was destroyed... to prevent him from escaping the Phantom Zone.
O corpo físico do Zod foi destruído para prevenir que se evada da Zona Fantasma.
All Jor-El told me was that Zod's spirit would possess a human.
O Jor-El só me disse que o espírito do Zod iria possuir um humano.
If Zod is as evil as you believe him to be... it's easy to understand why he chose Lex to inhabit as his vessel.
Se o Zod é tão maléfico como acreditas que ele seja é fácil perceber porque escolheu o Lex para seu hospedeiro.
you don't think Zod actually... it's the dagger.
Não acha que o Zod... O punhal.
retrieve the dagger and kill Zod's vessel...
Recupera o punhal e mata o hospedeiro de Zod,
But you turned off general Zod's PDA... after he spread that computer virus across the world.
Mas tu desligaste o PDA do General Zod depois de ele espalhar aquele vírus pelo mundo.
If there's one thing that our fathers agreed on, it was their hatred for zod.
Se há alguma coisa em que os nossos pais algumas vez concordaram, foi a sua aversão pelo Zod.
Zod's wife.
- A mulher do Zod.
Zod, there's nothing you can do.
Zod, não há nada que possas fazer!
You must include Major Zod's DNA and your own.
Deve incluir o ADN do Major Zod... e o seu.
There's a few more chapters on Zod that you need to hear.
Há mais alguns capítulos sobre o Zod que precisa de saber.
There's only one person who would send operatives and it's not Zod.
Há apenas uma pessoa que enviaria agentes para o raptar e não é o Zod.
It's all I have left of my son.
É tudo o que me resta do meu filho. Tem cuidado, Zod.
Besides, Lois was investigating Zod's orb when she vanished for three weeks.
Além disso, a Lois andava a investigar o Globo do Zod quando desapareceu durante três semanas.
That's Zod's solar tower. Exactly as it's designed to be built.
Aquela é a torre solar do Zod... exactamente como está projectada para ser construída.
I helped General Zod take power to ensure this Earth's survival.
Ajudei o general Zod a ficar com o poder para garantir a sobrevivência deste planeta.
Guys, I've seen Zod's troops.
Pessoal, vi as tropas do Zod.
I powered down Watchtower so the Kandorians couldn't find it. But I can use the computers to hack into Zod's big red flashlight unleash a virus that should shut it off.
Desliguei a Torre de Vigilância para que os Kandorianos não a encontrassem, mas posso usar os computadores para entrar na grande lanterna vermelha do Zod e libertar um vírus que deve desligá-la remotamente.
I'm in the Zod Tower's command center.
Estou no centro de comando da torre do Zod.
I guess that's a side of Zod I never knew existed.
Acho que esse é um lado do Zod que nunca soube que existia.
It's because Zod works deep cover.
Porque o Zod anda sempre infiltrado.
I know you want to go and take your anger out on Zod right now, but you and I both know that there's something you have to take care of first.
Eu sei que agora queres ir descarregar a tua raiva no Zod, mas ambos sabemos que tens de fazer algo primeiro.
I knew you were the Kandorians'lapdog, but I didn't realize you were Zod's little bitch, too.
Sabia que eras o cachorinho dos kandorianos, mas não sabia que eras a prostituta dele também.
We're gathered here waiting for Zod's return to ask his forgiveness.
Estamos aqui reunidos, à espera que Zod volte para lhe perdirmos perdão.
And Zod's the father?
E o pai é o Zod?
Zod's been looking for something ever since we arrived.
Zod tem procurado alguma coisa desde que chegamos.
Zod's on the move, and there's no sign of Faora or the Kandorians.
Zod está desaparecido, e não há sinal da Faora nem dos kandorianos.
Zod's attacked Checkmate.
Zod atacou o Xeque-Mate.
Zod's right.
Zod está correcto.
Zod's been looking for something that wields great power.
Zod está procurando por algo que emite grande poder.
It's only a matter of time before Zod commands his soldiers to bring the world to its knees.
É questão de tempo até que o Zod ordene que seus soldados dominem o mundo.
It's no surprise that Zod would lie.
Não é nenhuma surpresa Zod mentir.
Then it's up to me and I think there's another way to save Zod.
Então a decisão é minha. E acho que há outra maneira de salvar Zod.
And I did it on... only to s-save you from Zod.
E só fiz isso para te salvar de Zod.
Zod's symbols say one thing... he wants a fight.
Os símbolos de Zod dizem uma coisa, ele quer lutar.
It's like everyone I sent out there is a sitting duck and Zod's about to call a start to hunting season.
Todos que enviei são alvos fáceis e o Zod está para começar uma temporada de caças.
If Zod has been trying to destroy satellites from space, he's definitely not gonna be happy that you're putting another satellite online.
Se Zod está tentando destruir satélites do espaço, ele não vai ficar feliz por você acionar outro.
That's totally relevant, except there ain't no General Zod, and that's 20 000 £.
Isso é totalmente revelante, excepto que não há um General Zod, e são 20,000 libras.
The original Zod's phantom.
O fantasma original do Zod.
We have a better chance of surviving your dad's desert than Zod's Thunderdome.
Temos mais possibilidades de sobreviver no deserto do teu pai que na Thunderdome do Zod.
So who's gonna kneel before Zod now?
Quem se vai ajoelhar perante Zod agora?
You wanna help psycho cyborg supervillain Barry, who's trapped in space like General frickin Zod, get back to earth so she'll dump him for you?
Queres ajudar o Barry, o vilão ciborgue psicopata, que está preso no espaço como o General Zod, a regressar à Terra, para ela o deixar por ti?
But this General Zod even if I surrender, there's no guarantee he'll keep his word, but if there's a chance I can save Earth by turning myself in shouldn't I take it?
Mas o General Zod... mesmo que eu me entregue, não há garantia que ele mantenha a sua palavra, mas... se houver uma hipótese de salvar a Terra ao entregar-me... não devia aproveitá-la?
Zod's ship uses the same technology, and if we can make the two drives collide -
A nave do Zod usa a mesma tecnologia, e se conseguirmos fazer com que as duas naves embatam...
Stop this, Zod while there's still time.
Para com isto, Zod... enquanto ainda estás a tempo de o fazer.
It's like General Zod, who swore to be freed forever... from the Phantom Zone.
É como General Zod, que... jurou seria livre para sempre... da Zona Fantasma.