Édouard перевод на португальский
83 параллельный перевод
Edouard Manet.
- Édouard Manet.
Scene 57. Why doesn't John Edward kiss Odile during the thunderstorm?
Na cena 57, por que é que o Jean-Édouard e a Odile não se beijam na tempestade em Veneza?
Everyone's dying to see how John Edward and Odile finally fall in love.
O público quer saber como se apaixonaram o Jean-Édouard e a Odile!
John Edward's handsome, Odile's beautiful, they're in Venice, the most beautiful city in the world!
O Jean-Édouard é bem parecido, a Odile é bonita, estão em Veneza, a cidade mais bela do mundo! Já lá esteve?
But why, John Edward? Why?
Mas porquê, Jean-Édouard?
What's wrong, John Edward?
- O que foi, Jean-Édouard?
Édouard Laboulaye.
Édouard Laboulaye.
As in Édouard Laboulaye?
Édouard Laboulaye?
His son, Edouard, took over until 1925.
Seguiu-se-lhe o filho Édouard, até 1925.
Édouard was only 9 years old at the time.
Edouard tinha... nove anos, na altura.
Édouard? You get the days mixed up?
Edouard, enganou-se no dia?
- Édouard?
- Edouard?
- Hello, Edouard.
- Bom dia, Edouard!
Whatever you say, Edouard.
- Se quiseres, Edouard!
I'm Inspector Edouard Grandpierre of the police judiciaire.
- Sim. Sou o Inspector Edouard Grandpierre da policia judiciária.
Could you please come right away to 44 avenue Edouard Vaillant?
Podem vir imediatamente à Av. Edouard Vaillant, 44, por favor?
We have a direct connection with the Polyken hospital for the press conference of professor Edouard Loriebat specialist in cryogenics.
Vamos em directo para o Hospital Poliquen, onde assistiremos à Conferência de Imprensa do Professor Edouard Loriebat, perito em hibernação artificial.
- Keep an eye on me, Edouard.
- O Edouard vigiar-me-á.
- Edouard Foucade.
- Edouard Foucade.
You seem like a normal person. Your cousin Edouard is a friend. So I think your act has an explanation, even if it is unusual.
O senhor é um homem aparentemente normal, o seu primo é meu amigo, pelo que tenho a certeza que a sua atitude tem uma explicação, mesmo que pouco usual.
Edouard.
Edouard. - Incomodo?
Yes, Edouard.
Sim, Edouard.
Edouard?
- Edouard?
Oh, Edouard!
Edouard...
Of course we will, Edouard!
Claro que lhe daremos tempo.
Edouard, how can you say that?
Edouard, como podes saber isso?
Really good job, Edouard.
Edouard esteve mesmo muito bem.
Two years, Edouard.
Dois anos, Edouard.
Because you asked me to, Edouard.
Ora, porque me convidaste.
No, dear Edouard, it's not over.
Não, caro Edouard, não acabou.
I didn't think Edouard could convince you.
Nunca acreditei na capacidade persuasora do Edouard.
You don't call him Edouard anymore?
- Já não lhe chamas Edouard?
No, I don't call him Edouard anymore.
- Não, já não lhe chamo Edouard.
Edgar and Edouard together... aren't easy.
O Edgar e o Eduardo juntos... não são para brincadeiras.
Example. Hurricanes. Edouard, Andrew, Andhra Pradesh, Bay of Bengal.
Exemplo : furacões, Edouard, Andrew, Andhra Pradesh, Baia de Bengali.
Edouard, calf!
- Edouard. - Pernas. - Louis.
Edouard Loubet is the youngest French chef to have earned 2 stars in the Michelin guide, now called the Red Guide.
Edouard Loubet é o mais novo'chef'francês a conquistar duas estrelas no guia Michelin, agora intitulado'Guide Rouge'.
Surprisingly enough, Edouard is also a born gleaner, or rather a born picker.
Surpreendentemente, Edouard é um respigador nato, ou melhor, um recolector.
Jean Edouard...
Jean Edouard...
His daughter Isabelle was married to the King Edward II of England.
E sua filha Isabelle se casou com o rei Edouard II da Inglaterra.
I'm here to see my son, Edouard.
Sim, vim ver o meu filho Edward.
I'm Edouard Triboulet of the Royal Bank of Belgium.
Eu chamo-me Edouard Triboulet e trabalho no Banco Real da Bélgica.
I'm Edouard...
O meu nome é Edward. Edward Triboulet.
OK, Edouard?
Olá, Edouard.
Edouard.
- Edouard.
Edouard, he screwed the love of your life on vacation.
A propósito, Edouard. Ele andou a fornicar a tua a mulher nas férias.
with the foeling my experience with Edouard couldn't be like that. A foeling that made me go back to him.
A sensação de que a experiência que tinha tido com o Eduard, não podia ser assim, fez-me voltar novamente a ele,
14 years after my first experience with Edouard I live in Barcelona and still have the same urge to experiment through my body.
14 anos depois da minha primeira experiência com o Eduard vivo em Barcelona... e continuo a ter o mesmo desejo de experimentar através do meu corpo.
I hardly felt anything, like the first time with Edouard. But I love him and he loves me. That's the most important to me.
Mas não senti nada, como a primeira vez que estive com o Eduard, mas amo-o e ele me ama e isso agora é o mais importante para mim.
And the radical socialist French Premier, Edouard Daladier, want to save the peace.
E o 1º Ministro francês, um radical socialista, Edouard Daladier, querem preservar a paz.
- Yes. More, Edouard!
Edouard!