Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → турецкий / [ A ] / A few weeks later

A few weeks later перевод на турецкий

176 параллельный перевод
A few weeks later, in Paris...
Birkaç hafta sonra, Paris'te.
Anyway, a few weeks later... I happened to find out that her name was Peggy Nash... and I happened to hear things about her which made me very eager to meet Miss Nash.
Her neyse, birkaç hafta sonra adının Peggy Nash olduğunu öğrenmiş ve kendisi hakkında öyle şeyler duymuştum ki bu Bayan Nash ile tanışmaya can atıyordum.
After crushing German resistance at Salerno, the Allies landed on the Amalfi Coast, and a few weeks later, Naples was liberated.
Salerno'da Alman direnişi çöktüğünde Müttefikler Amalfi Kıyısı'na çıkarma yaptı ve birkaç hafta sonra Napoli kurtuldu.
Maria and I had a fight. And then, a few weeks later, I moved away.
- Maria ile kavga etmiştik bir kaç hafta sonra da taşındım.
A few weeks later, through the elaborate investigations... of the metropolitan police... the perambulator was discovered at midnight... standing by itself in a remote corner of Bayswater.
Birkaç hafta sonra, polisin yoğun aramaları neticesinde, bebek arabası bir gece yarısı bulundu Bayswater'ın tenha bir köşesine bırakılmıştı.
- Yes, a few weeks later.
- Evet, birkaç hafta sonra.
And a few weeks later at Marlinspike Hall work which will, in the near future, ensure that men have a dignified level of subsistence, all men, all over the world.
BİRKAÇ HAFTA SONRA MOULINSART ŞATOSUNDA yapılan bu çalışmalar, yakın gelecekte, insanların, tüm dünya insanlarının yaşam kalitesini yükseltmeyi garanti etmektedir.
A few weeks later, a telegram called us back to Paris.
Bir kaç hafta sonra, bir telgraf bizi Paris'e geri çağırdı.
Well, we have with us tonight one of your films,'Rear Window', which was to become such a success for Alfred Hitchcock a few weeks later.
Bu akşam filmlerinizden Arka Pencere programımızda. Birkaç hafta sonra Alfred Hitchcock onunla büyük başarı sağlamıştı.
A few weeks later, he was arrested, confessed and was one of the 14 accused of conspiracy against the State condemned and executed.
Haftalar sonra tutuklandı. Devlete karşı komplo kurmakla suçlanan 14 kişiden biri olduğu itiraf ettirildi. İdama mahkûm edildi ve cezası infaz edildi.
A few weeks later, many of those who had done the killing were themselves dead - in battle.
Birkaç hafta sonra bu katliamı gerçekleştirenlerin bir çoğu da cephede ölmüştü.
A few weeks later, one of our brothers was washed up.
Birkaç hafta geçmişti ki, bir kardeşimizi daha temizlediler.
It was a few weeks later that we learned that the ship, the Nora Crainer had sunk with all hands upon the Portuguese Coast some leagues to the north of a porter.
Bundan birkaç hafta sonra öğrendik ki Nora Crainer adındaki bu gemi Portekiz açıklarında tüm personeli ile birlikte batmış. Adelet bir şekilde yine tecelli etmişti.
With their rabbi, they all died in the gas van at Chelmno a few weeks later.
Hahamlarıyla birlikte, Chelmno'daki gaz arabasında öldü hepsi.
A few weeks later, Gilbert gets mistaken for a softball.
Birkaç hafta sonra, Gilbert softball oynarken, hata yaptı.
And a few weeks later he returned to the military.
Birkaç hafta sonra orduya geri döndü.
After a week they married, a few weeks later, they were pregnant.
Bir hafta sonra evlendiler. Bir kaç hafta sonra Bev hamile kaldı.
Wife and children followed him to Berlin a few weeks later.
Karısı ve çocukları birkaç hafta sonra Berlin'de ona katılmış.
A few weeks later he returned to the classroom, shot the student unsuccessfully, held the class hostage then shot himself successfully.
Haftalar sonra, sınıfa dönmüş ve öğrenciyi vurmuş ama ıskalamış. Sınıfı rehin almış sonra da kendini vurmuş ve ıskalamamış.
Then a few weeks later, a visitor came to see us.
Birkaç hafta sonra ziyaretimize biri geldi.
A few weeks later. Nancy, France.
Bir kaç hafta sonra Nancy, Fransa.
She and the doctor who operated on Kosh were recalled to Earth a few weeks later.
Birkaç hafta sonra, Kosh'u ameliyat eden doktorla birlikte Dünya'ya çağırıldılar.
And then, a few weeks later I steal this radio and find a People magazine.
Birkaç hafta sonra bir araba radyosu çalarken bir People dergisi buldum.
But then, a few weeks later, a tramp comes to Villa Geneviève.
Ama birkaç hafta sonra, bir evsiz Villa Geneviève'e geldi.
And when Zoey Phillips moved into the neighborhood a few weeks later, you asked her out before her parents were done beaming in the furniture.
Birkaç hafta sonra Zoey Phillips mahallemize taşındığında ailesi eşyaları ışınlatmadan önce arkadaşlık teklif etmiştin.
441 people somehow survived a crash on Galorda Prime. And then a few weeks later they all decide to take another trip on the same day on the same transport ship, under the same Captain and crew.
441 kişi Galorda Prime'daki kazadan bir şekilde kurtuluyor, ve birkaç hafta sonra aynı günde, aynı nakliye gemisinde, aynı Kaptan ve mürettebat ile başka bir seyehate daha çıkmaya karar veriyorlar..
A few weeks later I was fired.
Birkaç hafta sonra da kovuldum.
I saw him again. Briefly, a few weeks later, at a concert.
Onu yine gördüm, yaklaşık, birkaç hafta sonra bir konserde.
A few weeks later, ghetto Jews were herded together... and marched to an unknown destination.
Birkaç hafta sonra gettolardaki yahudiler bilirmeyen bir yere... doğru götürüldüler.
I asked her about it a few weeks later and she still said nothing.
- Hayır. Birkaç hafta sonra gene sordum. Ama yine de bir şey söylemedi.
Some fishermen found his body a few weeks later.
Balikcilar birkac hafta once cesedini buldular.
A few weeks later, he left for Paris. He told me he'd write, that he'd come back soon... that he'd tell my parents...
Bir kaç hafta sonra Paris'e gitti yakında geri geleceğini yazdı...
A few weeks later, I got something in the mail from Women In The Arts.
Birkaç hafta sonra, "Sanattaki kadınlar" dan bir mail aldım.
And a few weeks later, it got lots worse.
Ve birkaç hafta sonra durum daha da kötüleşti.
A few weeks later, through the elaborate investigations of the Metropolitan Police, the perambulator was discovered at midnight standing by itself in a remote corner of Bayswater.
Birkaç hafta sonra, polisin yoğun aramaları neticesinde, bebek arabası bir gece yarısı bulundu Bayswater'ın tenha bir köşesine bırakıImıştı.
A few weeks later, in the woods,
Birkaç hafta sonra, ormanda,
Then, a few weeks later, just as suddenly as she moved out, Amanda returned.
Sonra, henüz birkaç hafta geçmişken, Amanda tıpkı gittiği gibi aniden geri döndü.
It was all forgotten until a few weeks later when suddenly his big toe started... curling in.
bu olay tamamen unutulmuştu ki aniden ayak baş parmağının tırnağı bükülmeye başladı.
Pierre Charpin's wife died of a possible broken heart? a few weeks later.
Pierre Charpin'in karısı, birkaç hafta sonra üzüntüden ölmüştü.
Bach sent Frederick the "Musical Offering" a few weeks later.
Bach "Müzikal Sunum" u Frederick'e birkaç hafta sonra gönderdi.
If only this were a few weeks later.
Bunlar birkaç hafta sonra olsaydı.
A few weeks later, she exploded the myth you can't get pregnant your first time.
Birkaç hafta sonra annem hamile kaldığını anlamış.
Paris, a few weeks later
Paris, bir kaç hafta sonra.
A few weeks later, the weapon was launched.
Bir kaç hafta sonra silah konuşlandırılmıştı.
She called me a few weeks later.
Birkaç hafta sonra beni aradı.
But then a few weeks later - God, I'll never forget it, now - we got a new boiler.
Üzgünüm. Sandvicin 6 cm genişlik şartını aştığından...
Strausz and Rizzi were indicted three days later. Within a few weeks 50 more cops went down with them.
Strausz ve Rizzi hakkında üç gün sonra soruşturma açılmış birkaç hafta içinde de elli polis daha, onlarla beraber göt altına gitmişti.
This one a few weeks later.
Bu da birkaç hafta sonra.
But then a few weeks later — God, I'll never forget it, now — we got a new boiler.
- Herşey yolunda mı Peder beyler?
I didn't... until a few weeks later, when I found out I was pregnant.
Beni rahat bırakmanızı istemiştim.
A few weeks of antivirals later, I'm back on my game.
Birkaç antibiyotik haftasından sonra yeniden oyuna döndüm.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]