A little bit of both перевод на турецкий
109 параллельный перевод
Say, I guess that makes us a little bit of both, huh? Ha ha ha - -
Biraz mahkum, biraz da konuğuz, öyle mi?
Couldnt I have a little bit of both?
İkisinden de biraz olmaz mı?
Well, a little bit of both shall we say.
Aslında ikisinden de biraz.
- A little bit of both.
- İkisi de sayılır.
I'd say you're a little bit of both.
Her ikisi de olduğunu söyleyebilirim.
It looks like... I think it's a little bit of both.
Sanırım İkisinden de var.
I think a little bit of both.
Sanırım ikisinden de biraz.
a little bit of both.
İkisinden de biraz.
Now, in this case, I think we got a little bit of both.
Bu durumda, ikisinden de biraz var.
So now you're a little bit of both?
Şimdi ikisinden de biraz kapmışsın.
A little bit of both, I think.
İkisinden de biraz, sanırım.
A little bit of both.
İkisindende biraz.
Why can't it be a little bit of both?
Neden her ikisinden de biraz olamasın?
Probably a little bit of both. John Rimbauer bought him out at distress sale prices.
Rimbauer onun payını düşük fiyattan satın aldı.
Maybe a little bit of both.
Belki ikisinden de biraz.
I think it's a little bit of both, actually.
Aslında her ikisinden de biraz var.
- A little bit of both.
- İkisinden de biraz.
I'm sure you do feel a little bit of both.
İkisinden de bir parça hissettiğine eminim.
Can't it be a little bit of both?
İkisinden de birazcık olamaz mı?
A little bit of both.
İkisinden de biraz.
Some people need help living, some dying, some a little bit of both.
Bazılarının yaşamaya, bazılarının ölmeye bazılarının da her ikisinde yardıma ihtiyacı oluyor.
A little bit of both.
İkisinden de biraz var.
It's probably a little bit of both.
İkisinden de biraz.
A little bit of both, actually.
- Biraz ikisinden de.
A Little Bit Of Both, I Guess.
Her ikisinden de biraz sanırım.
A little bit of both.
Her ikisinden de...
My friend, I was a little bit of both.
Kardeşim, ikisinden de birazcık.
A little bit of both.
Her ikisi de.
Guy's either tough or lucky, or maybe he's a little bit of both, but, uh... he's gonna pull on through.
Adam ya çetin ya da şanslı. Belki ikisinden de biraz var ama iyileşecek.
If I'm being honest. maybe a little bit of both.
Dürüst olmam gerekirse her ikisinden de biraz olabilir.
Well, I think you're a little bit of both.
Eee, sanırım her ikiniz biraz öylesiniz.
You guys fighting'or feeling'each other up? A little bit of both.
Bakın Franc ve ben bunu konuştuk çünkü ben de kızmıştım ama burası özgür bir ülke.
Wow, maybe he's a little bit of both.
Belki de her ikisinden de birazcık vardır.
Well, he's a little bit of both.
Her ikisinden de biraz.
That means i'm a little bit of both.
- Anlamı : "İkisinden de biraz." demek.
- Maybe a little bit of both.
İkisinden de biraz.
Probably a little bit of both.
Muhtemelen ikisinden de biraz vardır.
The Comedian was a little bit of both.
Komedyen'de hepsinden biraz vardı.
Probably a little bit of both.
İkisinden de biraz.
A little bit of both.
İkisinden de vardı.
It will be easier for both of us if you would be a little bit more civilized about it.
Seni bırakıyorum. Sana iyilikler diliyorum.
A little bit of salvation will do you both some good.
Biraz kurtarılma ikinize de iyi gelecek.
My apologies for that little bit of a disturbance last night, but I want you both to know, that Mrs. Guttman is going to be fine.
Dün akşamki küçük rahatsızlık için özürlerimi kabul edin. İkinizin de bilmesini isterim, Bayan Guttman'ın durumu iyiye gidiyor.
It's obvious that we're both a little bit ashamed of how we began.
Belli ki, yaptığımız başlangıçtan, ikimiz de biraz utanıyoruz.
Well, I need to know a little bit more about the Slayer, and about the both of you, your relationship, whatever you can tell me.
Avcı hakkında bilgiye ihtiyacım var. İkiniz hakkında da. İlişkiniz hakkında Neler anlatabilirsiniz?
Butters, don't you think it's a little bit of a coincidence that both your future self and my future self got caught in a matrixanxnal time plane?
Butters, sence de müstakbel sen ve müstakbel benin aynı zaman dizeyine kapılmış olması büyük bir rastlantı değil mi?
A little bit of both, I'm afraid.
Maalesef ben de emin değilim.
I have to say I feel a little bit insulted by the lack of faith you both display.
İkinizin de bana karşı göstermiş olduğu güvensizliğe kırıldığımı söylemem lazım.
We just need to get a little bit of DNA from both of you.
Tamam, yalnız ikinizin de DNA'sına ihtiyacımız var.
I Don't Mean To Brag, But Itid Get Into A Little Bit Of A Pissing Contest, And I Think We Both Know Who Has Better Aim These Days.
Böbürlenmek istemiyorum ama sidik yarışına girdik ve sanırım kimin daha iyi nişancı olduğunu ikimiz de biliyoruz.
Could be a little bit of both.
- İkisinden de biraz olabilir.