A mistress перевод на турецкий
962 параллельный перевод
With my salary, how could I have kept a mistress?
Maaşımla nasıl bir metrese bakabilirim ki?
If you wish to be a mistress in your home, I'm your partner.
Eğer evinin hanımı olmayı istiyorsan, ben varım.
- A mistress costs money.
- Metres dediğin para yer.
- Be a mistress until you drop.
- Bezene kadar hanımım ol.
two mistresses, their two children, and a son by a mistress now dead.
İki metres, onların iki çocuğu... ve ölmüş olan bir metresten de bir oğul...
He said to take a married woman as a mistress.
Neden dersen, bana evli bir kadını metres edinmemi söyledi.
But he had a mistress, didn't he?
Fakat metresi vardı, değil mi?
A fine boy, he is, having an actress for a mistress!
O harika oğlun metres olarak bir aktristi seçmiş işte.
I'd be much better off as a mistress.
Çok kötü. Metres olarak daha mutlu olurdum.
Apparently our neighbor has a mistress. He registered her baby in their family.
Kapı komşumuzun, metresinden bir bebeği olmuş ve ona soy ismini vermek istemiş.
He must take a mistress, two, three, or four.
Bir metres bulmalı veya iki, üç, dört tane.
I'm looking for a mistress.
Bir metres arıyorum.
When somebody of enormous power has a mistress and that mistress has a son, the son has great influence at his back.
Çok güçlü birinin metresi varsa metresin de oğlu varsa, oğlun arkasında torpil oluyor.
A mistress.
Bir hanım.
A mistress shall raise thee again from earth to heaven and all the world shall know a golden age of justice and of love.
Seni yeniden yerden göğe yükseltecek bir hanım ve tüm dünya adalet ve aşk dolu altın bir çağı öğrenecek.
Shinzo has a mistress.
Shinzo'nun bir metresi var.
"Now you can have a scalding death, just what you deserve, you damned mistress of the Devil!"
Şimdi hak ettiğin gibi yanarak ölebilirsin, seni Şeytan'ın lanet metresi. "
She is a dream mistress.
Hayallerinin metresini bulmuş.
Give us the giddiness Give us the caress Of a ravishing mistress!
Büyüleyici bir bayanın sersemliğini onun sevgisini verin bize!
Tell me, Edouard, did you know that Ernest had a mistress?
Edouard, Ernest'in bir metresi olduğundan haberin var mıydı?
Take Her Imperial Highness, the grand duchess... and turn her over to my mistress of the robes... with instructions that from this minute on she's to be attached to my personal staff... where I can keep her under my eye, where I can educate her and teach her... what it means to be a Russian wife and how to accept the embraces of a husband... like a Russian wife!
Majestelerini, grand düşesi alıp benim elbise hanımına teslim et. Şunu da ilet ki, bu andan itibaren benim kişisel çalışanlarıma bağlı ve onu her an gözümün önünde tutacak, eğitecek ve ona bir Rus hanımının nasıl olması gerektiğini ve bir Rus hanımı gibi nasıl koca sahiplenmesi gerektiğini öğreteceğim!
- Your mistress is a very unusual woman.
Hanımın çok garip bir kadın.
" so I'll play the part of a devoted wife, mistress of your precious Manderley.
"... öyleyse ben de fedakâr eşi oynarım, çok kıymetli Manderley'inin sahibesini. "
A new mistress is like new sheets. A little bit stiff... but washing's to come. Yes.
Evin yeni sahibesi yeni çarşaf gibidir.
The law is a jealous mistress and a stern mistress.
Hukuk kıskanç, sert bir metrestir.
Who may your mistress be that you grudge me a few minutes of your company?
Sahiben de kim ki benden birkaç dakikanı esirgiyorsun?
It may seem a little unusual... but your mistress is inclined to be rather highly strung.
Biraz garip gelebilir... ama hanımefendi biraz çabuk sinirlenmeye meyillidir.
Seems the master told her... that her mistress might be going away for quite a long time... and that he wanted her to stay and look after him.
Güya beyefendi... hanımefendinin uzun bir süreliğine gidebileceğini söylemiş... ve ondan evde kalıp kendisine bakmasını istemiş.
If you please, mistress, old Sally's a-going fast. Well, what's that to me?
Yardımınızı esirgemeseniz, hemşire Sally'nin vakti azaldı.
A young mistress'hormones can temporarily revive an old man.
Genç bir sevgilinin hormonları yaşlı bir adamı geçici de olsa canlandırır.
Mistress Oharu, despite being a servant of the Imperial Household, you have indulged in immoral activity with a man of humble origin.
" Oharu Okui İmparatorluk Sarayı'nın hizmetinde olmanıza rağmen aşağı tabakadan biriyle zina yapmaktan suçlu bulundunuz.
A message for Mistress Oharu.
Evet. Oharu'ya bir mesaj iletir misin?
Since she is the daughter of a respected former client, my mistress wants to observe all the formalities.
Eski saygın bir müşterinin kızı olduğu için... hanımım her şey usulüne göre olsun istiyor.
I hope your mistress is in a better humour this morning.
Umarım bu sabah hanımının keyfi yerindedir.
Your servant, this beginning of a new work day but concerning the new mistress, my thoughts are troubled.
Benim, hizmetkarınız, yeni bir işgünü başlıyor ama yeni hanımefendi konusunda içim hiç rahat değil.
- Mistress went upstairs a short while ago.
Hanımefendi az önce yukarıya çıktı.
Mistress, will you accept me to train as a courtesan?
Hanım, fahişe olmam için beni eğitebilir misiniz?
Is this young lady a friend of your mistress?
Bu genç bayan, hanımınızın bir arkadaşı mı?
But if anyone touches my mistress, I turn into a tiger!
Ama kim sevgilime dokunursa, karşısında bir kaplan bulur!
One can dally with my mistress, but touch my wife and I turn into a tiger!
Sevgilime dokunabilirler ama karıma dokunurlarsa karşılarında bir kaplan bulurlar!
The jealous fading queen and Mistress Shore... since that our brother dubbed them gentlewomen... are mighty gossips in our monarchy.
Ağabeyimiz, o kıskanç ve geçkin dul Kraliçeyle Bayan Shore'a asalet bahşettiğinden beri * ikisinin de cakasından geçilmez oldu ülkede.
And bid my friend, for joy of this good news... give Mistress Shore one gentle kiss the more.
Ayrıca dostuma söyle, bu iyi haber şerefine Bayan Shore'a fazladan güzel bir öpücük versin. *
Like a King's mistress!
Bir kraliçe kadar güzel!
I'll get a beautiful mistress, see!
Kendime güzel bir metres tutucam!
saucy woman makes a good mistress, bland woman a good wife.
Bizim memlekette bir laf vardır. Avratın kötüsü kelle paçaya bulgur salar.
A finishing school in Switzerland, a house in Kensington, and an Anglo-Saxon husband with 2,000 pounds a year and no mistress.
İsviçre'de zengin çocukların gittiği bir okul, metresi olmayan... yılda 2000 pound kazanan Anglosakson bir koca ve Kensington'da bir ev.
I'll be mistress of a house and married with honour
Namusumla evlenip Evimin hanımı olacağım
I'll consider mistress, toy for a night but I refuse to be your mother.
Metresi veya bir gecelik aşkı düşünebilirim ama annen olmayı reddediyorum.
To the boredom of being a neglected wife and the humiliation of being a rejected mistress.
İhmal edilmiş bir eş ve aşağılanan bir sevgilinin sıkıntılarına.
If you only knew how it felt to leave the château with my wages in my bag like a servant, when I was practically the mistress of the house
Pratikte evin hanımıyken, sanki bir hizmetçiymiş gibi şatoyu çantamda sadece maaşımla terk etmenin nasıl bir his olduğunu keşke bilebilseydin.
The mistress of this lnn is a refined beauty...
Konaktaki bayan çok zarif bir güzel...