Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → турецкий / [ A ] / A sight for sore eyes

A sight for sore eyes перевод на турецкий

218 параллельный перевод
Hank, you're a sight for sore eyes.
Hank, bir içim su gibisin.
You are a sight for sore eyes.
Gözümüz yollarda kalmıştı, efendim.
You're a sight for sore eyes.
Nasılsın? Yüzünü gören cennetlik!
Ha-ha! Nell Kenner, you're a sight for sore eyes.
Nell Kenner, ne güzel bir şeysin sen.
- You're a sight for sore eyes.
- Seni yeniden görmek ne güzel!
You're a sight for sore eyes, Watson.
Sen acılı gözler için bir manzarasın, Watson.
Charlie! ... Charlie, you're a sight for sore eyes.
Charlie, yüzünü gören cennetlik.
I do declare, but you're a sight for sore eyes!
Görüntünüz insanın gözlerine bir ziyafet gibi geliyor!
You're a sight for sore eyes!
Gözümüz aydın!
I'd be a sight for sore eyes in spats.
Tozluklarla çok yakışıklı olurum.
You're a sight for sore eyes, major.
Sen kör gözleri açarsın binbaşı.
A sight for sore eyes.
Sizi burda görmek ne güzel.
You're a sight for sore eyes.
Nihayet buradasın işte.
- You're a sight for sore eyes.
- Gözümüz yollarda kaldı be.
She's a sight for sore eyes.
Onun bakışında ayrı bir duyarlılık var.
You're a sight for sore eyes.
Yüzünü gören cennetlik.
You're a sight for sore eyes, Dan.
Büyük adamsın Dan.
- Isn't he a sight for sore eyes?
- Yakışıklı değil mi?
You're a sight for sore eyes.
Gözlerimi şenlendiriyorsun.
- If you aren't a sight for sore eyes.
- Bir içim susun, çok güzelsin.
A sight for sore eyes.
Kederli bakışlar.
But here you are in the flesh and what a sight for sore eyes.
Ama buradasın işte. Şu haline bak.
Well, there's a sight for sore eyes.
Ohh, kimleri görüyorum.
You sure are a sight for sore eyes.
Cidden gözlere ziyafet bir halin var.
You're a sight for sore eyes.
Tam zamanında yetiştiniz.
Oh, sweetheart! My goodness, are you a sight for sore eyes.
Bir tanem, aman tanrım nazardan korusun.
Oh, are you a sight for sore eyes!
Seni gördüğüme çok sevindim.
Rachel, Rachel, you're a sight for sore eyes, baby.
Rachel, Rachel, Kızgın gözlerle bakıyorsun, bebeğim.
Well, you're a sight for sore eyes!
Seni gördüğüme sevindim.
Oh, man, are you a sight for sore eyes!
Seni gördüğüme çok sevindim.
Francis, you're a sight for sore eyes.
Francis, seni görmek içimi rahatlatıyor.
Boy, you are a sight for sore eyes. I was afraid you were gonna cancel out on me.
Resmen kele merhemsiniz. Gelmeyeceksiniz diye çok korktum.
- Ben, you're a sight for sore eyes.
- Ben, seni çok iyi gördüm.
You are a sight for sore eyes.
- Bu ne yakışıklılık!
You are a sight for sore eyes, your Loveliness!
Yüzünüzü gören cennetliktir, imparatoriçem.
GAUL 1 : What a sight for sore eyes!
- Ağrıyan gözler için ne güzel bir manzara!
YOU'RE A SIGHT FOR SORE EYES.
- Eşin nasıl? - Oldukça iyi.
You're a sight for sore eyes.
Hızır gibi yetiştiniz.
Boy, you're a sight for sore eyes!
İnan bana, sen kör gözleri bile gördürürsün
Now, that's a sight for sore eyes.
- Şimdi bu ağrıyan gözler için bir manzara.
Ain't you a sight for sore eyes!
Doğrusu sizleri görmeyeli özlemişim!
- You guys are a sight for sore eyes.
- Sizi görünce rahatladık!
You are a sight for sore eyes.
Acılı gözlere bir ilaçsınız adeta.
- You're a sight for sore eyes.
- Gözüm gönlüm açıldı.
Aren't you a sight for sore eyes?
Sen kızgın gözler için bir hedef değil misin?
You're a sight for sore eyes.
Sizi gördüğüme sevindim.
You two sure are a sight for sore eyes!
Siz ikiniz bu sefer kıçınızı nasıl kurtardınız?
You're a sight for sore eyes, Captain.
Sizi görmek ne kadar güzel, Kaptan.
You're a sight for sore eyes.
Yaralanmış gibi gözüküyorsun.
A sight for sore eyes
Muhteşem bir görüntü.
What a sorry sight for sore eyes.
Tam da sana yakışan bir kavga şekli.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]