A star is born перевод на турецкий
71 параллельный перевод
He even made the front page of the Times : "A star is born".
Times'ın ilk sayfasına girmiş : "Bir yıldız doğdu."
A star is born.
Bir yıldız doğuyor!
Kind of "A Star is Born"... So your first screenplay sold for half a million.
Yani ilk senaryonuz yarım milyona satıldı.
My kingdom for a horse! George Cukor's A Star ls Born... took the genre one step further.
George Cukor'un "A Star Is Born" filmi türü bir adım daha ileri taşıdı.
A star is born
Bir yıldız doğdu.
Come blow your horn A star is born, a star is born
Hadi boruları çalın. Bir yıldız doğdu.
- He's a hero who can please the crowd - A star is born
O herkesin sevdiği kahraman Bir yıldız doğdu.
Come on, everybody, shout out loud A star is born
Hadi hep birlikte haykıralım Bir yıldız doğdu!
- Right in sight, a star is - Burning bright Burning bright A star is born
Parlak göklerden ayırmayın Bir yıldız doğdu.
Thank you! You got A Star Is Born?
- "Bir Yıldız Doğuyor" var mı?
She looks bad in A Star Is Born.
O filmde kötü görünüyor.
A star is born.
İşte bir de yıldız doğuyor.
Who made A Star is Born?
Bir Yıldız Doğuyor'un yönetmeni mi?
A star is born!
Bir yıldız doğuyor!
- A star is born.
Bir yıldız doğdu.
This is just like A Star Is Born, and I am Barbra Streisand.
Bu bir yıldızın doğuşu gibi, ve ben Barbra Streisand.
- A star is born.
- Bir yıldız doğuyor.
Watch this. A star is born.
Bir yıldız doğuyor.
It's "A Star is Born", right?
'Bir Yıldız Doğuyor', değil mi?
A star is born.
Bir yıldız doğdu.
A star is born today.
Bugün, bir yıIdız doğuyor.
I have A Star is Born, all three versions.
Bir Yıldız Doğuyor'un üç versiyonu da var.
Can we watch the Streisand A Star is Born first?
Önce Streisand'ınkini izleyebilir miyiz?
A star is born.
Bir yıldız doğuyor.
And a star is born, Freddie.
Ve bir yıldız doğuyor Freddie.
And just like that, a star is born.
Bir süpernova. Fakat bazı yıldızlar, bundan da büyüktürler.
A star is born!
Bir star doğdu
A star is born!
Bir yıldız doğdu
Finding out how a galaxy, a planet or a star is born.
Bir galaksi, gezegen ya da yıldızın nasıl oluştuğunu bulmak.
- A star is born.
- Bir yildiz doguyor.
First, a star is born in a cloud of dust and gas called a nebula.
Her biri bir yıldızla başlar.
Oh, a star is born.
Bir yıldız doğdu.
A star is born.
Bir yıldız doğar.
This is what happens when a star is born, and it's all down to mass and the most famous equation in physics.
Bir yıldız doğduğunda, bu olay meydana gelir. Tüm kütle çöker ve fizikteki en önemli eşitliklerden biri meydana gelir.
And today a star is born
Ama bugün bir yıldız doğuyor.
A Star Is Born?
"Bir Yıldız Doğuyor" mu?
Well, a star is bloody born or what, eh?
Eh artık bir yıldız mı doğdu ne?
And from the remains of the dying star, a black hole is born.
NASA bilimadamı Chris McKay Mars'ı Dünya'ya dönüştürebileceğimize inanıyor.
A star is born.
Yeni bir yıldız doğuyor.
A star is being born.
Bir yıldız doğmak üzere.
Each nebula is a star nursery where millions of new stars are being born.
O kadar güçlüdür ki, ışığı dahi yer. Karadeliklerin "Kara" olması da işte bu yüzdendir.
A new star is born in front of our eyes!
Gözlerimizin önünde yeni bir yıldız doğuyor.
A new star is born.
Yeni bir yıldız doğdu.
Hey, a star is born!
Bir yıldız doğuyor.
Each nebula is a star nursery where millions of new stars are being born.
Milyonlarca yeni yıIdızın doğduğu bir yer. Ancak bu doğum gözlerden gizlenir.
And just like that, a star is born.
Milyonlarca yıI parlayacak,... hatta milyarlarca hatta belki de trilyonlarca yıI.
A star is about to be born!
Bir yıldız doğmak üzere!
" A major star is born.
" Bir büyük yıldız doğuyor.
My intuition tells me, that together with this stadium, a new political star is born.
Sezgilerime göre, burada bu stadyumla beraber, yeni bir politikacı doğacak.
A new star is born - - our sun and its planets.
Yeni bir yıldız doğuyor- - Güneşimiz ve gezegenleri.
A star is being born somewhere every day.
Her gün bir yerlerde bir yıldız doğuyor.