Abort mission перевод на турецкий
198 параллельный перевод
Abort mission.
Operasyon iptal.
Abort mission. We return back to base.
Görev iptal, üsse dönüyoruz.
Abort mission. Return to base.
Görev iptal, üsse dönüyoruz.
Abort mission.
Görevin bitti.
I say again, abort mission. Out.
Tekrar ediyorum, görevin bitti.
Abort mission right away!
AnlaşıIdı mı?
Abort mission!
Görev iptal!
Avenger, abort mission.
Avenger, görev iptal.
Abort mission.
Hayır. Görev iptal.
Abort mission.
GöreVi bitir.
Sistah Girl, abort mission!
- Sistah Kız, görevi bırak!
Officer via radio : Tiger 6, abort mission and withdraw to rally point niner, niner, niner.
Kaplan 6, görev iptal edildi, 999 noktasına çekil.
- Abort mission now!
Görev iptal edildi.
- Mark the position and abort mission.
- Pozisyonu belirleyip görevi iptal edin.
Galactica, all ships involved in fuel unrep, abort mission.
Galactica'dan yakıt ikmali yapan bütün gemilere, görev iptal edildi.
That man is in town right now to whip up some support A rabble-rousing mission that I think we must abort
Bu adam şimdi destek bulmak için kasabaya geldi durdurmamız gereken bir isyan başlatmaya
Abort the mission!
İptal edin! Görevi iptal edin!
Abort the mission!
- Operasyonu durdurun!
Maybe it's best to abort the mission now.
En iyisi operasyonu durdurmak.
Dr. Beckett is going to abort the mission, thereby changing history on a global basis... and also proving that he's back there.
Dr.Beckett görevi iptal ettirtip küresel bir değişim yaptıktan sonra kendiside buraya gelecek.
If you continue to violate the ceasefire, I will abort this mission.
Ateşkesi ihlale devam ederseniz, bu görevi iptal edeceğim.
There's no way the unit will function, and I'II abort the mission.
Ünitenin düzgün çalışmasına imkan yok. Görevi durduracağım.
Abort the mission!
Görevi durdurun!
Abort mission.
Görev iptal.
Abort the mission.
Görev iptal.
Repeat... abort the mission.
Tekrarlıyorum görev iptal!
Admiral, if this passage narrows to less than 500 meters I will abort the mission.
Amiral, bu geçit 500 metrenin altına düşerse görevi iptal edeceğim.
The LEM's descent rocket engine will be used to abort the mission... and get them safely back to Earth.
Ay modülünün iniş motoru, uçuşu sonlandırarak salimen Dünya'ya dönmeleri için kullanılacak.
Every infected person will have their dosage, so you must abort the mission.
Bütün hastalar gerekli dozajı alacaklar. Bu yüzden görev iptal edilmeli.
Commander, if we meet any resistance abort the mission.
Komutan, herhangi bir direniş ile karşılaşacak olursanız, görevi iptal edin.
I'm going to abort the mission.
Görevi iptal ediyorum.
- Abort mission.
- Pekala, görevi iptal edin.
I will not abort my mission without verification of your authority.
Olumsuz. Yetkiniz teyit edilmedikçe görevimi bırakmayacağım.
If that's true, why didn't you abort the mission?
Bu doğruysa neden görevi iptal etmedin?
A battle ensued, and we were forced to abort our rescue mission.
Bir savaş gerçekleşti ve biz görevi iptal etmek zorunda kaldık.
( sing ) A rabble-rousing mission that I think we must abort ( sing )
Durdurmamız gereken kışkırtıcı bir misyon...
I strongly suggest you abort the mission.
Göreve son vermenizi şiddetle öneririm.
Abort the mission!
Görevi sona erdirin!
Lloyd, abort this mission.
Lloyd, görevi iptal et.
If we're forced to abort the mission, we won't get paid.
Eğer görevimizi iptal eder isek bize ödeme yapmazlar.
I strongly suggest we abort the mission!
Şiddetle bu görevin bitirilmesini öneriyorum!
You are to abort your mission immediately and proceed to Ragnar.
O görevi hemen iptal etmenizi ve Ragnar'a doğru yola çıkmanızı emrediyorum.
Elle, you will abort the mission.
Elle, görevi bırakacaksın.
You are to abort your mission immediately... and proceed to Ragnar.
Operasyonunuza hemen son vereceksiniz ve... Ragnar'a gideceksiniz.
If we attempt to leave without rectifying the cooling problem, we'll have to abort our mission again!
Eğer soğutma sorununu düzeltmeden ayrılmaya kalkarsak görevimizi yine başarısızlığa uğratmak zorunda kalırız!
- Your directive was to abort that mission.
- Size görevi iptal etmeniz söylenmişti.
The only time we abort a mission is when we stop breathing, sir.
Nefes aldığımız sürece görevimizi yerine getiririz komutanım.
Why don't we abort this mission?
Neden bu görevi iptal etmiyoruz?
Request to acknowledge Dirty Mission status and exercise attack abort authority.
Uygunsuz Görev durumuna geçilmesini ve saldırıyı durdurma yetkisi talep ediyorum.
Evergreen, abort this mission now.
Unutulmayan, görevi hemen iptal et.
Abort your mission, and return to base.
Görevi bırakıp üsse dönün.
mission 112
missionary 26
missions 18
mission accomplished 296
mission control 29
abort 316
abortion 37
abort the mission 20
missionary 26
missions 18
mission accomplished 296
mission control 29
abort 316
abortion 37
abort the mission 20