Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → турецкий / [ A ] / Airline

Airline перевод на турецкий

1,218 параллельный перевод
- It's an airline.
- Bir havayolu.
I will book talk shows for you. I'll send out your press release. I'll even yell at the airline about your damn peanuts.
Sana talk şov ayarlarım, basın toplantısı düzenlerim, lânet fıstıkların için havayollarına bile bağırırım ama zavallı bir adamın kalbini senin için kıramam.
Is airline hijackers.
- İş yok. Uçak korsanlarına.
Two hours after the explosion, an airline maintenance man was gunned down at Miami airport running away from MPD detention.
Patlamadan 2 saat sonra, Miami Havaalanında, bir tamirci kaçarken detektifler tarafından vuruldu.
You crashed the entire airline computer system with one hand, didn't you?
Uçağın bilgisayar sistemini tek elle çökerttin ama. Hey!
The FAA and the airline's in the middle of a goddamn firestorm with the media, the insurance companies, relatives of dead passengers...
FAA'nın basın ile başı dertte, ayrıca sigorta şirketleri, akrabalar...
Then when I noticed the airline ticket, I put two and two together.
Ve havayolu biletini görünce 2'yle 2'yi yan yana koydum.
Welcome on board Instant Hell Airline
Dakik Cehennem Havayollarına hoşgeldiniz.
"Instant Hell Airline"
"DAKİK CEHENNEM HAVAYOLLARI"
Isn't it against the law to sell airline tickets to minors?
Reşit olmayanlara uçak bileti satmak kanunlara aykırı değil mi?
The airline requires the signature of an adult.
Havayolları bir yetişkinin imzasını istiyordu.
She's tine She went to get our airline tickets home
İyi mi? - Evet. Biletleri almaya gitti.
The American airline industry is going through a recession.
Amerikan havayolları endüstrisi ekonomik bunalımda.
The airline business?
Hava yolları işini mi?
Apart from that dreadful airline food.
Uçakta verilen berbat yemeği saymazsak.
You know, I have to say, I've never admitted this to anyone but I kind of like airline food.
Bir şey söylemeliyim, bunu daha önce kimseye itiraf etmedim ama ben uçak yemeğini seviyorum.
As an airline pilot, you're one of the few people who can say that and mean it.
Sanırım bir uçak pilotu olarak, bunu söylerken ciddi olan az sayıda insandan birisin.
And "who knows" is a very dicey situation for an airline pilot.
Ve bu "kim bilir" de bir pilot için hayli riskli bir durum.
You realise I can sue this entire airline for $ 30 million and name you as primary respondent.
Tüm havayolu şirketine ve... asıl sorumlu kişi olarak, sana 30 milyon... dolarlık dava açabileceğimin farkındasınız.
Never have an airline strike at Christmas?
Noel zamanı greve asla izin vermemeyi.
I`ve gotta go to St. Louis to avert a massive airline strike.
Büyük bir havayolu grevini engellemek için St. Louis'e gitmeliyim.
But the airline was nice.
Ama havaalanı güzeldi.
On behalf of the airline, I apologize for any problem...
Havaalanı adına, tüm sorunlar için özür
What's with this airline?
Bu havayolunun nesi var?
The airline offered me a big promotion, but I must move to Dallas and I want to.
Havayolları büyük bir terfi önerdi ama Dallas'a taşınmalıyım ve bunu istiyorum.
It's about this dry cleaner that scams the airline out of 300 grand.
Bir kuru temizlemeci uçakla 300 bin dolar kaçırıyor.
So a couple of days go by, and the people from the airline come out to see his wife.
Daha sonra, hava alanı görevlileri karısını ziyaret eder.
So the wife sues the airline.
Karısı hava yollarıyla anlaşma yapmış.
The 300 grand a guy named Leo Devoe scammed off an airline.
Leo Devoe'nin havayollarından aldığı, 300 bin.
You remember Harry's story about the dry cleaner Palmer was after... the one that stole that $ 300,000 from the airline?
Palmer'ın aradığı kuru temizleyiciyi hatırlıyor musun? - Havayollarından 300 bini alan.
I'll never fly this airline again!
Bir daha bu havayolları ile uçmayacağım.
I could be in a comfortable, climate-controlled environment on a transcontinental airline, enjoying my individual package of peanuts and my warm towel if it wasn't for what?
Şu anda kıtayı kateden bir havayolunda iklim kontrollü uçakta rahat bir ortamda olabilirdim kişisel fıstık paketimin ve beleş sıcak havlumun keyfini sürerdim Bunlar hep ne yüzünden oldu?
I'd rather eat airline food.
Hava yolu yemeklerini yeğlerim.
Still, it is an airline regulation.
Ama bu havayollarının bir kuralı.
Chief, an airline had a problem with someone calling himself Cornholio.
Şef, bir hava yolu kendisine Cornholio diyen biriyle bir problem yaşamış.
- Book your airline early this year. - We won't be able to make it.
- Uçak biletinizi yılın başına ayırtın.
An airline ticket from Nice to New York... and a New York driver's license.
Nice'ten New York'a bir uçak bileti... ve New York'ta geçerli bir sürücü belgesi.
You're a confident, no-nonsense woman. - I sound like an airline.
Bunun için çok zekisin.Kendinden emin saçmalamayan bir kadınsın.
That's the good thing about an airline.
Havayolunun en iyi yanı bu.
The man was caught on tape taking a pay-off during contract negotiations with another airline, Infinite Air.
Başka bir havayolu şirketiyle sözleşme görüşmeleri yaparken aldığı rüşvet banta çekilmiş. Infinite Havayolu.
See, most guys at the top, they've acquired their airline.
Büyüklerin hepsi havayollarını satın aldı.
There's also word that multimillionaire airline mogul Tom Mullen has been placed at the scene.
Bir havayolu sahibi olan multi milyoner Tom Mullen'ın da olay yerinde olduğu söylentiler arasında.
You paid off to save your airline.
İşini kurtarmak için para verdin.
An African airline with all African stewardesses, all African pilots.
Afrikalı bir hava yolu şirketi, içinde hepsi Afrikalı olan hostesler ve pilotlar.
Let me see some hands of the 51 who don't have airline tickets.
51'den bileti olmayan kişilerin ellerini göreyim.
There is only one reason to give an airline a bomb threat.
- Neden? Neden mi?
- I'll call the airline.
Hava yolu şirketini arıyorum.
It smells like old airline food in here.
Bayatlamış uçak yemeği gibi kokuyor.
Look at the airline man here.
Havayolu şirketi sahibi.
Airline officials suspect a flock of birds in the area may have fouled the engines, causing the jet to plunge from the sky.
Bir kuş sürüsünün motorda arızaya neden olduğu.. ... ve uçağın düşmesine yol açtığı sanılıyor.
How about on another airline?
Bakalım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]