And even if i did перевод на турецкий
282 параллельный перевод
I don't know what's said here, and even if I did - -
Burada söylenenleri bilmiyorum, eğer bilseydim bile...
And even if I did, I wouldn't...
Hem bilsem bile sana söy...
And even if I did, I wouldn't take something from someone like you... with a tarbrush rubbed across his face.
Ben yapmış olsam bile, senin gibi suratından katran fırçası geçmiş birinden hiçbir şeyini almam.
And even if I did know, why would I tell you?
Hem biliyor olsaydım bile, neden size anlatayım ki?
I don't know what's said here, and even if I did -
Burada söylenenleri bilmiyorum, eğer bilseydim bile...
And even if I did, I got a right to sit at that lunch counter.
Hem bilsem bile, büfeye oturmaya hakkım vardı.
And even if I did have a license... all I could do is drive out to some stupid mall.
ve ehliyetim olsaydı bile... tek yapabileceğim şey şu salak alışveriş merkezine gitmek olurdu.
- And even if I did it, it wouldn't help you!
- Bilsem bile, sana asla yardım edemem!
I don't want to play cards and even if I did, I wouldn't want to play with you.
Kart oyunu oynamak istemiyorum eğer isteseydim bile oynadığım kişi sen olmazdın
I understand, but the best I can do for you is give you an appointment, and even if I did that you wouldn't get Medicaid today.
Anlıyorum, ama sizin için yapabileceğim en iyi şey bir randevu vermek olur, ki bunu yapsam bile bugün bir acil Medicaid kartı alamazsınız.
I don't have the money here, and even if I did, I wouldn't give you any.
Para burada değil ve eğer olsaydı da vermezdim.
And even if I did, since you were here to ask us to do the same to others on your behalf you do not exactly have the moral high ground to complain, now, do you?
Tarasaydım bile, bizden aynı şeyi sizin hesabınıza yapmamızı istediğinizden bu durumdan şikayet etmeye yüzünüz olduğunu hiç zannetmiyorum.
I ain't seen nobody, and even if I did, I wouldn't tell you.
Kimseyi görmedim, görseydim bile, sana söylemezdim.
I don't do field work, and even if I did, Maine?
Sahada çalışmam.
I don't know where Matthew is, and even if I did, I wouldn't tell you.
Matthew'ın nerede olduğunu bilmiyorum. Zaten bilseydim de sana söylemezdim.
And even if I did, I wouldn't tell you.
ve bilsem bile sana söylemezdim.
And even if I did, I'm not the one who's engaged.
İstemiş olsam bile, nişanlı olan ben değilim!
I don't really want to see you, and even if I did, I can't.
Hem seni pek görmek istemiyorum, istesem de olmaz.
And even if I did, at my age, I advance like continental drift.
Öyle bile olsa benim tavsiyelerim kıtalararası kayma gibi belirsizdir.
And even if i did, which i won't, What makes you think he'd accept?
Dilesem bile, ki dilemeyeceğim, kabul edeceğini düşündüren ne?
And even if I did, it's impossible. CORDELlA :
Hissetsem bile bu imkânsız çok saçma.
And even if I did, you can't do a damn thing about it without losing your job, and costing me mine.
Versem bile bir şey yaparsan işini kaybedersin. Ben de benimkini..
And even if I did, it was self-defense.
Öldürseydim bile meşru müdafaa olurdu.
And even if I did, I'd never yak to a couple of fleshbags that are about to get their internal organs sucked out of their...
Bilsem bile organları dışarı emilmek üzere olan bir çift kan torbasına asla ötmezdim...
And I wouldn't even know you if I did.
Seni bir daha göremeyeceğim.
And even if they didn't, I did.
Onlar duymadıysa bile ben duydum.
And maybe it wouldn't make no difference even if I did.
Belki bulsam bile fark etmez.
I would feel remorse, and you must not forget that, even if I didn't kill him, I did think about killing him.
Hoşçakal dedim ve çıktım. Ona ne oldu bilmiyorum. Size anlatmak istediğim şey buydu.
I don't know and wouldn't tell even if I did!
Bilmiyorum ama bilseydim de sana söylemezdim!
Even if he did, I wouldn't want him and his kids.
Boşansa bile onu ve çocuklarını istemezdim.
Even if I did get together with him, and this isn't saying I did or anything, but if I did, y'know that it wouldn't actually mean anything, I mean y'know that I really only love you,
Onunla beraber oldum diyelim, tabii, bu böyle bir şey yaptığım anlamına gelmesin, ama olduysam bile bunda başka anlamlar aranmamalı. Bir tek seni sevdiğimi biliyorsun, değil mi?
And even if they did, I wouldn't get it, so there's that on top, then.
Ve verseler bile parayı almazdım. Başka konular var.
I had always hoped that one day the House of Mogh would reclaim its rightful place and that I would return. But now I know that even if I did I have no place there.
Hep bir gün Mogh'un hanesi hakkı olanı ister ve geri dönerim diye umudum vardı ama şimdi biliyorum ki dönsem bile bana orada yer yok.
And thank you for everything you did tonight, even if it didn't work out exactly as I'd hoped.
Bu akşam yaptığın her şey için teşekkür ederim. Sonuç umduğum gibi olmasa bile.
And even if he was, do you think I would admit to you that I did it?
Hem konuşsa bile, sence ben bunu kabullenir miyim?
I'm violating about half a dozen regulations by just being in this room, and what we did earlier... I don't know if Starfleet even has a regulation for that.
Şu anda bu odada olmakla bile bir çok... kuralı ihlal etmiş durumdayım, ve daha önce yaptıklarımızla... Tabii hala yıldız filosu kuralları değişmediyse.
If I ever did answer the questions... you know, even to exonerate myself... that would mean that it was okay for them to have been asked in the first place... and it isn't.
Eğer sorulara cevap verirsem... kendimi aklamak adına olsa bile... bence sakıncası olmazdı. Bu onlara ilk başta sorulmalıydı ama sorulmadı.
I don't even know it, and if I did... nobody wants to talk you.
Verdiğimden haberim yok. Eğer verdiysem de, seni arayan yok.
Besides, even if I did tell her that... well you know. I'm not saying that I do,'cause I don't. She's a princess and I'm an Ogre.
Ayrıca ona söylesem bile, ki söyleyeceğim demiyorum, çünkü söylemeyeceğim, o bir prenses ve ben ise...
And even if it did, I know I couldn't part with my baby, not just to hang on to a job.
Gelse bile, işten atılmamak için çocuğumdan vazgeçmezdim.
And even if it did, I don't care what they think about your age.
Olsalardı bile yaşın hakkında ne düşündükleri umurumda değil.
If you win, I have given Jacopo the chance to live, even if he did not take advantage of it, and you can take his place on the boat.
Sen kazanırsan, Jacopo'ya yaşama şansı tanıyacağım, eğer bunu istemezse, gemideki yerini sen alabilirsin.
And even if they did, I'd just say, "no, thank you".
Eğer sıkarlarsa'Sadece Hayır teşekkür ederim "derim."'
And even if we could, if I did... it might never light again.
Üstelik durdurabilseydik, bir daha ışık vermeyebilirdi.
No, you did, and I don't even know if we'll go.
On tane ekmek yedin. - Hayır sen yedin Gidip gitmeyeceğimiz belli değil.
And even if you did convince him to, I'm doomed.
Ve sen onu ikna edebilsen bile, ben lanetlendim.
You are more than welcome to return home and become my daughter again anytime and I would even begin to share my power and responsibility with you if you did.
Eve dönmen beni fazlasıyla mutlu eder. İstediğin zaman yeniden kızım olabilirsin. İstersen gücümü ve sorumluluklarımı seninle paylaşmaya hazırım.
And I don't believe in some God that's gonna open his arms to me even if I did.
- Bunu yapsam bile beni iyi karşılayacağını sanmam.
And I don't believe in some God that's gonna open his arms to me even if I did.
- Ve yapmış olsam bile kollarını açıp beni kucaklayan bir tanrı bilmiyorum.
I mean... even if Sarah and I do love each other... maybe we did need more time to get to know each other.
Yani... Sarah ve ben birbirimizi seviyor olsak da... belki de birbirimizi tanımak için daha çok zamana ihtiyacımız var.
And besides, even if I did, you can't visit here.
Ayrıca bilsem bile, ziyaret yasak. Hapishanede ziyaret edebilirsin.