And why would you do that перевод на турецкий
148 параллельный перевод
And why would you do that?
Bunu neden yapıyorsun peki?
And why would you do that?
Bunu neden yapıyorsun?
- And why would you do that?
- Peki neden yaptın bunu?
And why would you do that?
Bunu neden yapasın ki?
And why would you do that?
Peki bunu neden yapacaksınız?
And why would you do that?
Bunu niye yapasınız ki?
And why would you do that, Kate?
Bunu neden yaptın Kate?
And why would you do that, kayla?
Peki bunu neden yaptın Kayla?
And why would you do that?
Peki bunu neden yaptin?
and why would you do that?
Bunu neden yapasın?
And why would you do that if it didn't start with him?
Madem bunu oğlum başlatmadı, neden atacaksınız?
No, it's not fair to you either. That's why today at the barn I tried to do it quickly and get it over with, and then we would, you know...
İşte bu yüzden bugün ambarda..... bu işi çabucak yapıp kurtulmak istedim.
Now why would you go and do a stupid thing like that?
Neden bu kadar aptalca bir şey yapasın ki?
- And why would you wanna do that?
- Neden bunu yapmak isteyesin?
- And why would you wanna do that?
Sen bunu neden yapasın peki?
Why, after years of complaining that all I do is lay around and watch television would you buy me a device that is designed to make the television watching experience even better?
Yıllarca tek yaptığım şeyin yatıp TV izlemek olduğundan yakındıktan sonra neden bana TV izleme deneyimini daha iyi bir hâle getirecek bir cihaz aldın?
Honey, why don't you go see Gerald Plummer at the airport and watch him fix airplanes. - Would you like to do that?
Hayatım git havaalanında uçakları tamir eden Gerald Plummer'ı gör.
And why would you wanna do that?
Bunu niçin yapmak isteyesin?
Hmm... And, uh, why would you wanna do that?
- Bunu neden yapmış olabilirsin?
Okay. If you're right, and that's a big if, why would I do that?
Peki, eğersen haklıysan, bunu neden yapmış olabilirim?
Cheryl, you would never do that. No, I wouldn't. And you know why?
Hayır, neden olduğunu biliyorum çünkü senin için önemli.
Now, why would you go and do a thing like that?
Neden böyle bir şey yapasın ki acaba?
And I don't know why you would want to do that. Because my past has made me who I am.
Hem bunu neden istediğini de anlamıyorum, çünkü beni ben yapan geçmişimdir.
Unless you grew tits and looked like Venus de Milo why in bloody hell would I do that?
Sen Milo Venüs'ü gibi göğüs yapıp, ona benzemeden niye böyle bir şey yapayım ki?
Other fighters would do exactly what you'd say to them and she'd ask, why this and why that, and then do it her own way anyway.
Diğer dövüşçüler ne söylersen onu yaparlardı ama o sorardı ; neden böyle, neden şöyle. Sonra yine de bildiğini yapardı.
I agreed to come down here and answer your questions, I gave you a sperm sample why would I do that... if I raped someone?
Buraya gelip sorularınızı cevaplamayı kabul ettim, sperm örneği verdim birine tecavüz etmiş olsam bunu neden yapayım?
You might ask why I would do that and I can assure you.
Bunu neden yapacağımı sormak isteyebilirsin.
Now why would you go and do a thing like that?
Neden gidip böyle birşey yaparsın ki?
But why do you think they didn't just kill him? Maybe they knew that we would ultimately... make peace with England, and they wouldn't want to kill... a potential great-great-grandfather of a Winston Churchill or a Benny Hill. I don't no.
Ama sence neden onu sadece öldürmemişler?
And why do you think I would like that?
Ve neden benim bunu seveceğimi düşünüyorsun?
And why would he want you to do that?
Niçin o bunu yapmanı istiyor?
And why would I do that? Trust you, I mean.
- Neden sana güvenecekmişim?
I'm asking for any information you have about Ezekiel Seaver abusing his son. And why would I do that?
Sadece Ezekiel Seaver'ın oğlunu suiistimal ettiği hakkında bildiklerini anlatmanızı istiyorum.
- And why would you do that?
Ve bunun karşılığında?
Why would you do that? I told them that we're with a police officer And they checked it out and they told me that there is no detective Dean Winchester.
Onlara bir polisle beraber olduğumuzu söyledim ve onlar kontrol edip bana dedektif Dean Winchester olmadığını söylediler.
They didn't kill us because there were 4,000 cadavers you know that would have to go into the ovens and we are the only ones that could do it and that's why they save us.
"Bizi öldürmediler..." "... çünkü daha fırında yakılacak 4000 ceset vardı... " "... ve bu işi sadece bizler yapabileceğimiz için bizi sağ bıraktılar. "
Why would you do that, and that's my first time meeting him?
Onunla ilk tanışmamda neden bunu yapıyorsun?
I mean you gotta ask yourself... why would a beautiful girl hop in a tub and do that to herself?
Kendinize şunu sorun böylesine güzel bir kız neden küvete girer ve kendine bunu yapar?
Now, why would you go and do a thing like that?
Bunu neden yaptın?
And I said "Why would you wanna do that?"
Ben de " Niye ki?
And now that you've been so good to me, and allowed me back into your home like no time has passed, why would I do this now?
Şimdi siz bana bu kadar iyi davrandıktan, araya hiç zaman girmemiş gibi evinize kabul ettikten sonra neden bunu yapayım? .
Why would you go and do something like that?
Neden böyle bir şey yapıyorsun ki?
But as we would walk around campus and he'd go on about how the swift was my bird, the onyx was my stone, I finally asked him why he kept doing that and do you know what he said?
Ama ne zaman kampüste dolaşmaya çıksak beni anlatan kuşun kırlangıç, taşın akik olduğunu söylemeye devam edince dayanamayıp neden böyle yaptığını sordum, ne cevap verse dersin?
Which makes us ask, why would he do that to you? And how upset were you when you found out?
Acaba bunu neden yaptı ve sen bu olayı öğrendiğinde ne kadar kızdın?
I want Manny to be right just as much as you do, but it's hard to understand why Krane would go to all the trouble of picking up a hooker on Van Buren Street just that he could race across town, and set Mary Stacey and her house on fire.
Bende senin kadar Manny'nin haklı çıkmasını istiyorum ama Leo Krane'in neden zahmete girip Buuren Caddesine gidip bir fahişe alıp Marry Stacey'i ve evini yakmasını anlayamıyorum.
Why would you go and do something stupid like that?
Böyle aptalca bir şeyi neden yapıyorsun ki?
All right, now I'm gonna pretend that I have terminal cancer and get him to do an acoustic set on my deathbed. Wait, wait, why would you do that?
Bekle, bekle, neden böyle bir şey yapasın ki?
why would you do a kind and decent thing like that?
Neden böyle hoş ve dürüstçe bir şey yapasın ki sen?
Now why would you go and do a damn fool thing like that?
Neden böyle salakça bir şey yapasın ki?
And why would lan touch the gun that didn't kill Roy? And here's the big one, why do you have the gun that lan touched that didn't kill Roy?
Ama asıl soru şu, Ian'ın dokunduğu Roy'u öldürmeyen bu silah sende ne geziyor?
Why don't you go in there and do it the way that Erica would.
Neden oraya gidip Erica'nın yapacağı şekilde yapmıyorsun?