Announcement перевод на турецкий
2,976 параллельный перевод
- I'll go make an announcement.
Bir duyuru yapacağım.
I have an important announcement to make.
Önemli bir duyuru yapacağım.
At a time when the body of Drew Peterson's third wife has been exhumed comes a stunning announcement today from Stacy Peterson's pastor.
Drew Peterson'nun üçüncü eşinin bedenin mezarından çıkarılmış olduğu şu sıralarda Stacy Peterson'nun papazından hayret verici bir açıklama geldi.
A fourth quarter announcement of huge profits in excess cash reserve has set his competitors stock plunging
Dördüncü çeyreğin ardından tavan yapan satışlar ve nakit akışı sayesinde rakiplerini dibe batırmış gibi görünüyor.
In other news this morning, the markets have responded positively to the Prime Minister's announcement that the Indian government will underwrite sterling.
Bir başka haber de başbakanın Hindistan hükümetinin sterlini garanti altına alacağı haberine piyasalar olumlu sonuç verdi.
We await an announcement the president. With the pumps at Andrews Air Force Base... and other local near the Capitol... is clear we are under attack.
Andrews Askeri Üssü ve başkentteki diğer hedeflere yönelik bombalı saldırılara ilişkin Başkan'dan açıklama bekliyoruz.
We await the announcement the president.
Başkanın yerini öğrenmeye çalışıyoruz.
Rachel, you had an announcement?
- Rachel, bir duyuru mu yapacaksın?
Yeah, actually, Finn and I have an announcement we'd like to make.
- Evet, Finn'le bir duyuru yapmak istiyoruz.
All right, I have an announcement to make.
Pekâlâ, bir açıklamada bulunacağım.
Brittany has an announcement.
Brittany bir duyuru yapacak.
First I have an announcement to make :
Önce bir duyuruda bulunacağım.
[Announcement crackles] : Dr. Benson, to the nurses'station- - Dr. Benson.
Dr. Benson, hemşire odasına Dr. Benson.
Mother Maggie has an announcement, lads and lasses.
Anne Maggie'nin siz bayanlar ve baylara bir duyurusu var.
I have an announcement to make :
Bir duyurum var :
I have an announcement to make about Judy.
Judy hakkında söyleyeceklerim var.
Make an announcement at the funeral?
Cenazede duyuru mu yapsaydı?
It's best Joan's not heard for my announcement.
Sanırım Joan duyurumdan haberdar olmadı.
The Jaguar announcement should be good for morale.
Jaguar duyurusu yeterince moral olacak.
Everyone's assembling for the announcement.
Herkes duyuru için toplandı.
I have an announcement to make.
- Yapmam gereken bir duyuru var :
Do we make an announcement?
Duyuru mu yapacağız?
Which is why I have an announcement to make.
İşte bu yüzden bir duyuru yapmak istiyorum.
I had this enormous pain but at the same time when announcement arrive, I was thinking it was, it was mistake. It was incredibly...
İnanılmaz bir ağrı ve kapatıyoruz duyurusu yapıldığında bir yanlışlık var herhalde dedim.
Well, the night before Mrs. Paulson made that announcement, she left me a very strange voice mail message.
Bayan Paulson duyuruyu yapmadan önceki gece bana çok garip bir sesli mesaj bıraktı.
Between us, we might possibly make your announcement today.
Evet. Aramızda kalsın, duyurunu bugün yapabiliriz.
So how'd the dog announcement go, buddy?
Yeni köpek duyurusu nasıl gidiyor dostum?
( Amplified voice ) Announcement, everybody.
Duyuru var, millet.
Announcement.
Duyuru.
Oh, and one more announcement.
Bir duyuru daha var.
This film is based on the events surrounding 1990's'War Against Organized Crime announcement. All names of institutions and people are fictitious.
Bu film 1990'daki organize suça karşı savaş ilanından yola çıkılarak yapılmıştır.
Commenced crackdown on organized crime... 2 weeks since the announcement of the operation.
Organize suça karşı savaş başladı. Operasyonun ilanının üzerinden 2 hafta geçti.
Be a right lark, making an announcement!
Büyük bir cübüş olacak, anons yaparız!
After the announcement we will roll out the amnesty applications.
Duyurudan sonra, af uygulamalarını belirteceğiz.
Yes, sir, I can make a press announcement in about half an hour.
Evet, efendim. Yarım saat içinde bir basın duyurusu yapabilirim.
I had an announcement to make.
Bir duyuru yapacaktım.
I have a huge announcement to make.
Bir duyurum var.
She says she has a huge announcement to make.
Diyorki "bir duyurum var".
And I'll walk you through those slides, and then I'm going to play a short public service announcement, and then we can entertain questions.
Ve size o slaytları incelemenizde yardımcı olacağım ve arkasından kısa bir kamu duyurusu yayınlayacağım. Daha sonrasında da sorulara geçebiliriz.
Lynette made an announcement.
Lynette bir duyuru yaptı.
Uh, you missed the big MOTY announcement.
Büyük MOTY anonsunu kaçırdın.
- I have an announcement to make.
- Bir duyurum var.
Because of my sudden and unfortunate weight loss, the bar is now in extreme risk. Mac has a very important announcement!
Mac'in çok önemli bir duyurusu var!
You know they throw that annual book announcement party every year.
Her sene kitap tanıtım partisi veriyorlar.
Um, I have an unfortunate announcement to make.
Talihsiz bir olay aktaracağım size.
- I have a very big announcement to make.
- Yapmam gereken önemli bir açıklama var.
Everyone, we've got an announcement to make.
Millet size bir duyurumuz var.
- The announcement.
- Duyuruyu.
The announcement of the Top 16...
En iyi 16 duyurusu...
I have an announcement.
Bir duyurum var.
One day we heard, we should collect, there would be an announcement.
Bir gün herkesi hizaya çekip duyuru yaptılar.