Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → турецкий / [ A ] / Any of it

Any of it перевод на турецкий

9,921 параллельный перевод
There's no need for any of it.
Artık bunların hiçbirine gerek yok.
- Fishlegs, can you make any of it out?
- Fishlegs, herhangi bir şey çıkarabilir misin?
Thanks, Dad, but we're not gonna be able to keep any of it if we don't solve our Rumblehorn problem.
Teşekkürler baba fakat eğer Gümbürtüboynuz sorunumuzu çözemezsek bunların hiçbirini elimizde tutamayacağız.
Last time she had a problem, she went to Harvey, but this time she's coming to me, and I'm not gonna farm any of it out.
Geçen sefer bir sorunu olduğunda Harvey'ye gitmişti,... ama bu kez bana geldi ben de işi bir başkasına yüklemek istemiyorum.
Because you don't know the first thing about it, about any of it.
Çünkü bununla ilgili hiçbir şey, ama hiçbir şey bilmiyorsun.
Is there a scenario in which you could imagine Islamic State fighters getting their hands on any of it?
İslam Devleti savaşçılarının bu kimyasal silahlara ulaşabildiği bir senaryo var mı hiç?
Has any of it worked?
Bunlardan biri işe yaradı mı?
Any of it.
Hiçbir şeyi.
They drain the vervain from your blood, compel you to sign the deed, compel to not invite Stefan and Damon in, and compel you to forget any of it ever happened, and, bingo, the house is an impenetrable fortress,
Kanına mine çiçeği verip, seni belgeleri imzalamaya zorlamışlardır. Stefan ve Damon'u davet etmemeye zorlayıp olan her şeyi unutmanı sağlamışlardır. Ev aşılamaz bir kale ve vampirler Caroline'ı kurtaramaz.
- I don't want any of it.
- Bunlardan hiçbirini istemiyorum.
Some of it? Any of it?
- Niye ucundan bile söylemedi?
I don't care about any of it.
Hiçbirini umursamıyorum.
They don't want any of it falling into the wrong hands.
Bunların hiçbirini istemiyorlar Yanlış ellere düşerek.
He was actually the sole heir to a real estate fortune worth millions- - except that when he died, there was no one left to manage any of it.
Aslında milyonlar değerindeki gayrimenkul servetinin tek mirasçısıydı. Tabii kendisi ölünce, bu malları yönetecek kimse kalmadı.
I-it's not true. Any of it.
Hiç biri doğru değil.
Coming in here, playing Florence Nightingale, doesn't make up for any of it.
Buraya gelip Florence Nightingale rolü oynamak hiçbir şeyi telafi etmez.
So... when any kind of physical intimacy is shared between two people who care about each other it's a beautiful thing.
Yani... Birbirini önemseyen iki insan arasında fiziksel yakınlık paylaşılması çok güzel birşeydir.
The Book of Dragons mentions the Snow Wraith, but doesn't have any information on it.
Ejderhalar Kitabı Kar Hayaleti'nden bahsediyor fakat hakkında herhangi bir bilgi vermiyor.
If any of them try to grab you, just kick it.
Bir tanesi bile size yanaşmaya çalışırsa defedin.
Any species that gets ahold of this thing is gonna use it to take over the galaxy.
Bunu ele geçiren her tür, galaksiyi ele geçirmek için kullanacak.
It's not much now, but once I learn to accelerate the temporal field, I'll be able to interact with any sentient life that evolves and introduce them to the wonders of electricity via a pulley-based device I call a blooble yank.
Şimdilik pek bir şey yok ama zamansal alanı hızlandırmayı bulduğumda evrilen her bilinçli yaşamla etkileşime gireceğim ve onlara, "Blooble Çekişi" adını verdiğim makaralı bir alet aracılığıyla, elektriğin mucizelerini tanıtacağım.
Did you get any of that? It's-a good-a show!
SosluKrep
It's bigger than any of us.
Hepimizden daha önemli.
If you're any kind of improviser, you'll take that suggestion and you'll run with it.
Eğer bir doğaçlamacıysan bu öneriyi al ve gerçekleştir.
- Any one of the numberless charlatans who have profited from the system as it is.
- Şu anki sistemden kazanç sağlayan sayısız şarlatandan biri.
Here it is in the photograph, absolving any question of authenticity.
İşte burada da fotoğrafı, herhangi bir şüpheyi aklamak adına.
Yes, he's been a little difficult to deal with, and on page two of three in the How To Be a Teacher manual, it says that any child who's being difficult should be medicated.
- Evet, son günlerde zapt etmesi zor biri oldu. Ve üç sayfalık "Öğretmen Nasıl Olunur" adlı elkitabının 2. sayfasında sorunlu davranan çocukların ilaçla tedavi görmesinin iyi olacağı yazıyor.
Well, that's it. If Chef Quagmire has prepared a dish of any kind, he wins this competition.
Eğer Aşçı Quagmire bir tabak herhangi bir şey hazırlamışsa yarışmayı kazanacak.
You know, it's times like this where I think, if I didn't talk and you were a normal baby, we wouldn't have any of these problems.
Bazı zamanlar düşünüyorum da ben konuşamasaydım, sen de normal bir bebek olsaydın hiçbir sorun yaşamazdık.
What's goin'on? I don't think it's lost on any of us that the laws are written on white paper.
Bence beyaz kâğıtlarda yazan şu yasalar hiçbirimizi tesir etmedi.
"I don't think it's lost on any of us that the laws are written on white paper."
"Bence beyaz kâğıtlarda yazan şu yasalar hiçbirimizi tesir etmedi."
Any chance of something with mint in it?
- İçinde nane olan bir şeyler var mı?
It's a huge amount of work and we don't have any idea what we're doing.
Bu çok zahmetli ve ne yaptığımıza dair en ufak bir fikrimiz yok.
A different burner. If any of Tamir's people call or text, we can trace it.
Eğer Tamir'in adamlarından biri arar veya mesaj atarsa, yerini tespit edebiliriz.
You don't remember any of it.
Hiçbir şeyi hatırlamıyorsun.
I don't see any signs of it.
- Bunu gösteren bir şey yok.
Do you have any idea how it feels to not be in control of yourself?
Kontrolünün bir başkasında olmasının nasıl hissettiğini biliyor musun?
More of an emergency than making it clear that you and I got a bond stronger than any friend matching website can calculate?
Seninle aramızdaki bağın bütün arkadaşlık sitelerinin tahmin edebileceğinden daha güçlü olduğunu açıklamaktan daha mı acil?
Speaking of which, I know you saw me hide this just now, so there's no point in me keeping it down here any longer.
Yeri gelmişken, bunu sakladığımı gördüğünü biliyorum o yüzden bunu aşağıda tutmanın bir manası yok.
Well, I'm sorry. It's just... That's insulting to anyone who's ever done any kind of close-up magic, so...
Yakın plandan herhangi bir büyü yapmış herkes için aşağılayıcı...
She never made any money off of it.
Bunu para kazanmak için yapmamış.
Call me if any one of you guys find it.
Biriniz kurarsa arasin beni.
Yeah, as sure as I can be with anything that I buy in a Cuban pharmacy, but, in theory, the chemical from the occult blood test will turn blue with any trace of blood from the jar, without compromising it.
Evet, bir Küba eczanesinden alınan bir şeyden ne kadar emin olunabilirse ama teoride, gizli kan testindeki kimyasal, kavanozdaki herhangi bir kan izinde, kanı bozmaksızın renk değiştirir.
Guess it'll be quite a while before the Legion of Doom can make any trouble.
Sanırım daha önce olacak Doal Legion'u herhangi bir sıkıntı yaratabilir.
We didn't think of it as any kind of a culture.
Bunun herhangi bir kültür olduğunu düşünmüyorduk.
It isn't any of you.
Hiçbiriniz değilsiniz.
Judging from his appearance and lack of any records, I'd say it's more than likely he was homeless.
Dış görünüşüne ve kaydı olmamasına bakarak bence de bu adam daha çok evsiz biriydi.
It can never come in contact with anything tied to any sort of network.
Aga bagli herhangi bir seyle baglanti kurmamali.
Well, any way you slice it- - pun definitely not intended- - whoever did this is a nasty piece of work.
Neresinden bakarsan bak... Kelime oyunu oynamak niyetinde değildim. Bunu kim yaptıysa namuzsuzun tekiymiş.
It's just, there's nothing in any of these about the blind drug dealer Dina Winter talked about, Lycon.
Sadece bunların hiç birinde Dina Winter'ın bahsettiği, kör uyuşturucu tedarikçisi Lycon hakkında bilgi yok.
Why he did any of this and what relation it has, if any, to his murder or that of Mr. Wagner's remains to be seen.
O Bu herhangi yaptım ve neler ilişkisi, neden Varsa, Sayın Wagner'in kalıntılarının onun cinayet ya da buna görülebilir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]