Armed robbery перевод на турецкий
832 параллельный перевод
You just don't have to like them to find yourself accused and convicted of riot, arson and armed robbery.
Suçu olmayanları bile aldılar. Onlardan hoşlanmıyorsan eğer suçlusun, kundakçılık, isyan ve silahlı soygun suçundan.
Accused of armed robbery.
Silahlı soygunla suçlandı.
Boys? Armed robbery, burglary, pick pocketing, procuring?
Silahlı soygun, evlere hırsızlık, yan kesicilik, pezevenklik...
It was armed robbery? Yes.
Soyguncu mu öldürmüş?
Armed robbery, huh?
Soygun ve cinayetten mi aranıyor?
Instruct all units, these men wanted for armed robbery.
Bütün ekipleri bilgilendirin, bunlar zırhlı araba soygunundan aranan adamlar.
Here's a description of the suspects involved in the armed robbery of the Southwest Bank.
Southwest Bankası'ndaki soyguna karışan kişilerin tarifini veriyorum.
A while ago, he was all for having you locked up for armed robbery.
Daha demin tek istediği silahlı soygundan hapsedilmenizdi.
Assault and armed robbery.
Saldırı ve silahlı soygun.
I, uh, want to tip you off about an armed robbery.
Bir silahlı soygun ihbarı yapmak istiyorum.
Armed robbery?
- Silahlı soygun mu?
CAR BELIEVED CONCERNED IN ARMED ROBBERY, KING'S CROSS AREA, FOUND ABANDONED IN FIELD STREET.
King's Cross'daki soygunda kullanılmış araba, terk edilmiş bir halde Field Sokağı'nda bulundu.
Cobbett was serving four consecutive 99-year-terms... for armed robbery, criminal assault and murder.
Cobbett 99 yıI ceza aldı silahlı soygun, tecavüz ve cinayet işlediği için.
Your Honor, this is an armed robbery.
Sayın Yargıç, konu silahlı soygun.
Armed robbery.
Silahlı soygun.
There is an old story of armed robbery on a young boy from Savoy.
Eski bir olay olan Savoy'lu bir genci soyması var.
Armed robbery- -
Silah hırsızlığı...
He did time a year ago for armed robbery.
Bir yıl önce silahlı soygundan içerideydi. Silahlardan hoşlanıyordu.
On Monday... my client was picked up and interrogated by police... on suspicion of armed robbery.
Pazartesi günü... müvekkilim polis tarafından alınarak... silahlı soygun zanlısı olarak sorguya çekildi.
You'll note that he has convictions for statutory rape, forgery, criminal assault, armed robbery and murder.
Şu suçları olduğunu göreceksiniz : Yasal tecavüz, sahtecilik, canice saldırı, silahlı soygun ve de cinayet.
Yes - for armed robbery.
Silahlı soygun var.
You're only up for armed robbery.
Suçunuz sadece silahlı soygundan.
'I place you under arrest for armed robbery.'
Silahlı soygundan dolayı tutukluyorum.
It was armed robbery.
Silahlı soygundu.
Armed robbery.
Silahlı soygunu.
Arson, armed robbery, assault with a deadly weapon. But no murder charge.
Kundakçılık, silahlı soygun ve saldırı ama cinayet suçlaması yok.
Before he is 25 years old, he will be wanted by police in six states, for assault, armed robbery, and illegal possession of a wart.
25'ine gelmeden altı eyalette birden polis tarafından saldırı, silahlı soygun ve yasadışı servetiyle bir çıbanbaşı olarak aranacaktır.
Paris Pitman Jr., having been found guilty of armed robbery you're hereby sentenced to 10 years in the territorial prison.
Paris Pitman Jr., silahlı soygundan suçlu bulunmuş olmanla... bölge hapishanesinde 10 yıla mahkum ediliyorsun.
He was picked up on suspicion of armed robbery.
Silahlı soygun şüphesiyle enselenmişti.
" Carter McCoy, one to ten year sentence for armed robbery.
" Carter McCoy, silahlı soygundan birden on yıla kadar hapis.
"... and armed robbery. "
"Ohio Eyaleti tarafından aranıyor."
- Armed robbery.
- Silahlı soygun.
Arson, armed robbery, mayhem.
Adam kaçırma, silahlı soygun, kargaşa çıkarma.
You sure there's no armed robbery or assault?
- Silahlı soygun ve saldırı yok mu? - Hayır efendim.
They got me on kidnapping, armed robbery.
Rehin alma, silahlı soygun.
Armed robbery.
- Silahlı soygun.
I was in for armed robbery and assault with a deadly weapon.
Silahlı soygun ve öldürücü silahla saldırı.
Armed robbery dressed as a woman.
Kadın kılığında silahlı soygun.
He's kind of a weirdo, but good old-fashioned armed robbery is one of the things he's indulged in in the past.
Garip tiplerden ama eski moda silahlı soygun geçmişte sevdiği şeylerden biriymiş.
I find the defendant guilty of armed robbery.
Sanığı silahlı gasptan suçlu buldum.
Hang somebody for armed robbery.
Silahlı gasptan birini as bakalım.
Burglary, armed robbery, grand larceny...
Hırsızlık, silahlı soygun, büyük hırsızlık...
I met a lot of nice people there like Doc Lynch, Lefty LeBow, and Big Eagle who was doing five to ten for armed robbery.
Orada bir sürü iyi insanla tanıştım. Mesela Doktor Lynch, Lefty LeBow ve Koca Kartal. Koca Kartal, silahlı soygundan 5-10 yıl yemişti.
"Assault, attempted murder, armed robbery." A very bad boy.
"Saldiri, cinayete tesebbüs, silahli soygun." Çok yaramazmis.
His assailant, A.C., 17, has a police record of armed robbery, assault, and 1 homicide.
Saldırgan, A.C. ( 17 )'nin polis kayıtlarında silahlı soygun, haneye tecavüz suçları ve bir de adam öldürme suçu yer alıyor.
Armed robbery!
Silahlı soygun!
He's in here for armed robbery.
Süper bir çocuk.
" Third charge, robbery in the first while armed.
Üçüncü suçlama : Birinci derece silahlı soygun.
Even if you're covering up for an armed-robbery suspect?
Bir katili korumak mı hakkınız?
All units, robbery at 193 two male Caucasians, armed with blue steel...
Tüm birimler, soygun 193.... İki beyaz erkek, 9 milimetrelik silahlı....
"Wanted in 14 counties of this state" "the condemned is found guilty of the crimes of murder" "armed robbery of citizens, state banks and post offices"
Eyaletin 14 ilinde aranan adam öldürme, vatandaşları soyma, hükümet bankasını soyma postane soyma, dini eşyaları çalma hapishaneyi kundaklama, yalancı şahitlik, çok eşlilik karısını ve çocuğunu terk etme, fuhuş yaptırma adam kaçırma, şantaj yapma, çalıntı mal alıp satma kalpazanlık eyalet kanunlarına karşı gelme, işaretli kart kullanma ve hileli zar kullanmadan suçlu bulundun.