Armor перевод на турецкий
2,499 параллельный перевод
Give me your armor.
Bana zırhınızı verin.
- They had armor on.
- Zırhları vardı.
So, if they've got armor on, it's a battle.
Zırhları varsa çatışmadır.
It's when they've got armor on.
Zırhları varsa savaştır.
Well, it was'cause he'd got armor on.
Çünkü üstünde zırh vardı.
You don't have to be a knight to have armor.
Zırh sahibi olmak için şövalye olman gerekmez.
Any idiot can buy armor.
Her aptal bir zırh alabilir.
'Cause I sold armor.
Çünkü zırh sattım.
What's the matter? You never saw a flanker without her armor before?
Sorun ne, daha önce hiç kolsuz bir gövde görmedin mi?
I have known when he would have walked 10 mile a-foot to see a good armor, and now will he lie 10 nights awake, carving the fashion of a new doublet.
Eskiden iyi bir zırh görmek için 10 kilometre yol giderdi, şimdi yeni bir yelek tasarlamak için 10 gece uykusuz kalıyor.
Armor 47, square 565 in 2837.
Zırhlı 47, bölge 565, 2837.
Armor 46, Armor 46, come in.
Zırhlı 46, Zırhlı 46, cevap ver.
- Armor 47.
- Zırhlı 47!
Armor 47, where are you?
Zırhlı 47, neredesin?
Well, looks like you're my knight in shining armor, Patrick. Hmm.
Görünen o ki beyaz zırhlı şövalyem sensin, Patrick.
Doc's comics, your Doc in shining armor.
Doktor'un çizgi romanları. Zırhlı doktorunuz.
By stealing the armor off a knight?
Bir şövalyenin zırhını çalarak mı?
Thank you for being my knight in shining armor.
Zırhı içinde parıldayan şövalyem olduğun için teşekkür ederim.
But we have heat vision, infrared scopes, laser guidance system and armor-piercing bullets.
Ama bizim ısı ve kızıl ötesi gözlüğümüz, lazer sistemimiz ve zırh delici mermilerimiz var. Tamam!
Your knight in shining armor has arrived.
Beyaz atlı şovalyen geldi.
One continually lives in hope and that you are coming along as a sort of knight in shining armor and you're going to do your best.
İnsan her zaman umut içinde yaşar. Işıl ışıl zırhı olan bir şövalye gibi geliyorsun ve elinden gelenin en iyisini yapacaksın.
Now this particular lion's head was the Nemean lion slain by Heracles, whose fur was impervious to attacks, because it was made of gold, and whose claws were sharper than mortal swords, and could cut through armor.
Bu aslan başı, Heracles'in katlettiği ve altından yapıldığı için saldırılara dayanıklı bir kürkü olan pençeleri beşer kılıcından keskin, zırhı bile parçalayabilecek kadar güçlü olan Nemean aslanının başı oluyor.
Those patches are the armor of experience and adventure.
Bu rozetler, deneyim ve macera zırhıdır.
In exchange for a single wagon, heavily weighted with armor and weapons.
Karşılığında zırh ve silahla dolu bir araba vereceksin.
Lookin good in that armor, Kamille!
Kamille!
And we have no artillery in place, taking armor units over.
Ve yerde üzerinde zırhli üniteler olan, hiçbir topçumuz olmayacak.
Is not their strength in combination of armor, firepower and mobility?
Zırhlı birliklerin kuvveti, ateş gücü ve hareket kabiliyeti olur mu?
Heavy weapons, armor and artillery stationed - - Beyond the hostile sjöartilleriets range.
Ağır silahlar, zırhlilar ve topçular düşmana ait topçu menzilinin gerisinde konuşlandı.
Greve Schwerin armor division is prepared to disarm the SS.
Greve Schwerin zırhlı tümeni, SS'i silahsızlandırmak için hazırlanıyor.
And from what I understand, they got a six-man team with body armor.
Anladığım kadarıyla çelik yelekli altı kişilik bir ekipleri var.
Dr. Soto, Doc's comics, your Doc in shining armor.
Doktor'un çizgi romanları. Zırhlı doktorunuz.
Aye, you did craft armor with the dwarves of Asgard. but not that armor.
Evet, Asgard *'ın cüceleriyle bir zırh yaptın ama o zırhı değil.
We used the scanning equipment in the Mandroid Armor and saw something.
Mandroid zırhındaki tarayıcıları kullandık ve bir şey gördük.
Your knight in shining armor.
Parlak zırhlı şövalyen de geldi.
Within the week, Stark Industries took over all functions of the UN... and Iron Man began to send squadrons of remotely controlled Iron Man armor... along with members of the Avengers, all around the world.
Bir hafta içinde Stark Endüstrileri Birleşmiş Milletlerin tüm fonksiyonlarını ele geçirdi. Ve Demir Adam, Demir Adam zırhlarıyla kontrol edilen hava filolarını göndermeye başladı. Yenilmezler'in üyeleriyle tüm dünyaya göndermeye başladı.
Initiating armor air-filtration system.
Zırh hava filtre sistemi başlatılıyor.
Warning. toxicity level of gasses emission... threatening armor integrity
Dikkat. Gaz yayılımının zehir düzeyi zırh bütünlüğünü tehdit ediyor.
There's no way to crack the external armor.
Dış kalkanını çatlatmanın hiç bir yolu yok.
Our quantum blasters are useless against their armor.
Kuantum silahlarımız zırhlarına karşı etkisiz.
Knights in shining armor. From my understanding, they come from a dragon-like lineage.
Anladığım kadarıyla ejderha soyundan geliyorlar.
Ooh, knight in shining armor.
- Parlak zırhlı şövalyeye bak sen.
Without his armor or his time chair... Kang shouldn't be able to do any kind of time traveler again, right?
Zırhı ya da zaman koltuğu olmadan Kang'in zaman yolculuğu yapamaması gerekiyor, değil mi?
You should be. Because even chained here stripped of my armor... I'm still the Conqueror.
Çünkü zırhım olmadan burada zincirlenmiş olsam da ben hâlâ fatihim.
Can your armor immodulize a pulse burst?
Zırhın bir nabız atışının frekansına bağlanabilir mi?
The TGV-6 can withstand a greater projectile impulse than any body armor on the market, including full-metal rounds.
TGV-6 piyasadaki tüm yeleklerin karşı koyabileceği etkilerden tam otomatik silahların etkisi de dahil çok daha fazla etkiye karşı koyabilir.
The best protective body armor on the market today.
Bugün piyasadaki en iyi çelik yelek.
Never before has there been body armor designed to ensure your safety as soundly as you ensure the safety and freedom of every American.
Daha önce hiçbir çelik yelek güvenliğinizi garantiye almak için her Amerikalının güvenliğini ve özgürlüğünü garantiye alacak kadar sağlam tasarlanmamıştı.
It's a being of pure energy. Contained by the armor.
O bir zırhın içinde, saf enerjiden oluşan bir yaratık.
Griffith take off your armor.
Griffith, zırhını çıkart.
Most important of all is body armor.
En önemli kısmı ise çelik yelektir.
Armor 46, answer.
Zırhlı 46, cevap ver.