Avec перевод на турецкий
128 параллельный перевод
Avec plaisir.
"Memnuniyetle."
Who says avec le table?
Kim Banko diyor ( Fransızca )?
Je suis filet avec sole.
Je suis filet avec sole.
Lasagna, moussaka, lobster thermidor, escalopes de veau à l'estragon avec endives gratinées with cheese.
- Hayır. Lazanya, musakka, ıstakoz termidor escalopes de veau à l'estragon avec endives gratinéed peynirli.
Les autres, avec moi.
Diğerleri, benimle gelin.
- Venez avec moi. - I'm sorry. I don't understand.
Üzgünüm, anlamıyorum.
"La dame choisie un cavalier et danse avec lui."
"La dame choisie un cavalier et danse avec lui."
Then maybe a roti de veau avec asperges et petits pois... or un epaule de mouton aux haricots verts... avec des pommes de terre sautees.
Sonra belki kuşkonmaz ve bezelyeli dana rosto ya da taze fasulyeleri kuzu biftek.. ... ve yanında elma dilimli patates.
On n'at £ rape pas les mauahes avec le urfnaigre.
- Sirke sadece sineklere etkilidir.
Avec ca en plus, ca va?
Bunları da eklesek, yeter mi?
Et avec ca, ca suffit?
Peki bu kadar yeter mi?
Y en a un dedans avec la bombe. Il y en a un qui sort.
Birisi bombayla beraber asansörde.
Voulez-vous danser avec moi?
Voulez-vous danser avec moi?
Avec les oeufs frits.
Kızarmış yumurtayla birlikte.
I am going to be Madame Pommier... wife du professeur avec le suntan.
Meşhur profesörle evlenince adım Madam Pommier olacak.
Allez avec bon Dieu.
Huzur içinde uyu.
- Avec plaisir.
- Memnuniyetle.
regardez, monsieur Kafka est dans la jardin avec une amie
Bak, Mr. Kafka bahcede bir arkdasiyla dans ediyor.
Elle est avec un Monsieur Fleming.
Elle est avec un Monsieur Fleming.
Avec plaisir.
Avec plaisir.
Might I suggest un morceau de filet mignon, cooked a point, avec la sauce Béarnaise?
Sakıncası yoksa size avec la sauce Béarnaise ( üstünde Bearnez sosuyla ) un morceau de filet mignon bir parça fileminyon önerebilir miyim?
C'est avec un grand plaisir que je fais votre connaissance.
C'est avec un grand plaisir que je fais votre connaissance.
Viens avec moi.
Benimle gel.
- Joinez-moi avec mon equipe...
- Bana ve ekibime katılın...
Duck a l'Orange avec du quack sauce...
Vak vak soslu portakallı ördek...
'Lnternational comedian.'... avec la couronne.
'Uluslararası komedyen.'... ( avec la couronne ) taç ile birlikte.
And I can also speak a little French. Voulez-vous coucher avec moi ce soir?
Ve biraz da Fransızca konuşabilirim.
Il est là dans la voiture, avec le patron.
Arabanın içinde, patronla.
Avec des petits trous?
Küçük delikli?
"Ich habe einen kleinen problemo avec diese Religione."
( Bu dinle ilgili birkaç sorunum var. ) "lch habe einen kleinen problemo... avec diese Religione."
" Avec une cuillère dedans.
( "ve içinde bir kaşıkla. )" Avec une cuillère dedans.
" OK, je voudrais une chambre avec un grand lit, a large bed,
( "Peki, büyük yataklı bir oda istiyorum, )" OK, je voudrais une chambre avec...
" avec une vue de la mer, a view of the sea.
" avec une vue de la mer, deniz manzaralı.
" Avec une douche.
( "Duşlu. )" Avec une douche.
"Michelle est dans la chambre " avec le Président de Burundi. "
( "Michelle odada... )" Michelle est dans la chambre... ( "Burundi Başkanı ile birlikte." ) "avec le Président de Burundi."
Avec plaisir.
Zevkle.
He's not gonna go breaking into places while he's still got a stash that big.
Saçmalık. Il n'aurait pas fait ça avec ce qu'il avait dans la voiture.
Voulez-vous coucher avec moi, ce soir?
Bu gece benimle yatar mısın?
You washed it three days ago... with Avec.
3 gün önce yıkanmış... Avec'le.
I say you don't need to know what "Voulez-vous coucher avec moi" means to love that song.
Bence "Voulez-vous coucher avec moi" parçasını sevmek için Fransızca şart değil.
Voulez-vous coucher avec moi ce soir?
Steven, sen de iyi bir adamsın. Ama benim de bir hayatım var.
Voulez-vous coucher avec moi?
Neden yaşamama izin vermiyorsun?
Avec plaisir.
Avec plaisir. ( Zevkle )
Uh, voulez vous coucher avec moi ce soir?
Uh, voulez vous coucher avec moi ce soir?
Monsieur, can we get some eau avec gaz? .
Mösyö, bize eau avec gaz.
Monsieur, vous avec un telephone.
Bayım, size bir telefon var.
I can whip up my famous poulet au vin avec champignons à la Carl. Hey, me too.
Hey, ben de.
As you may share a little morphine avec his little friend.
Hubie küçük arkadaşıyla biraz morfin paylaşır mıydı?
V'zavez I'choix avec ce p'tit nounours là celui-ci!
Güzel değil mi?
- Voulez-vous coucher avec- -
Bu gece benimle...
C'estun Braque, qui avec Picasso etaitun des pionniers du cubisme.
Georges Braque'mış.