Avenger перевод на турецкий
376 параллельный перевод
Hey, black avenger!
Hey, Kara İntikamcı!
I am the avenger.
Ben de savaşçıyım.
Enter the avenger.
İntikamcı girer.
Ever since you walked in, you've acted like a self-appointed public avenger.
İçeri geldiğinden beri, kendi kendini atamış halk kindarı gibi davranıyorsun.
Where does he come off calling me a public avenger, a sadist?
Bana halk kindarı, sadist falan demeyi nerden çıkardı ki?
Will you be his avenger? Will you wear my colors?
Onun intikamını şimdi alıp, rengimi ve acımı paylaşacak mısın?
You're the Defender of the Law! The avenger of Wrongs!
Demek Yasa'nın yılmaz savunucusu, Zalimlerin baş belasısınız!
Avenger of Wrongs.
Zalimlerin baş belası.
This suits an avenger better.
İntikam alacaksam, böylesi daha iyi.
Will you now be his avenger and wear my colours?
Onun intikamını şimdi alıp, rengimi ve acımı paylaşacak mısın?
- Want a White Avenger?
- White Avenger ister misiniz?
Sir, we have a priority signal from the Star Destroyer Avenger.
Yıldız destroyeri Avenger'dan çok önemli bir mesaj geldi.
I've sworn not to use the trident unless on a Masked Avenger.
Onlardan değilim! Ama bu kendimi korumayacağım anlamına gelmez!
At least we've a Masked Avenger in our hands, we could ask him about the Chief.
En azından elimizde bir haydut var! onu sorgulayalım!
He was holding this when we caught the masked avenger earlier.
Onu yakalarken... elinde bunu tutuyordu!
The duck became a kind of outside avenger for his daughter... who would never become like other women, and he never realized that a little affection is all she asked... for her to bear the tragedy of her condition.
Ördek, kızı için bir çeşit kurtarıcı oldu... Asla diğer kadınlar gibi olamayan bir kızın isteğinin, Sadece birazcık sevgi olduğunu anlayamadı...
Louis Rogan, the cosmic cadet, the space avenger, is on your case.
Louis Rogan kozmik asker, uzay intikamcısı, seni izliyor.
And the next time you're in danger or in need to help, look to the horizon and maybe, just maybe... The Toxic Avenger will be there.
Gelecek sefer başınız dertteyse ya da yardıma ihtiyacınız varsa ufka doğru bakın ve belki, ama sadece belki Zehirli İntikamcı orada olur.
My own personal favorite show... was something called "The Masked Avenger"... who I fantasized was a cross between Superman and Cary Grant.
Benim favorim Superman ve Cary Grant karışımı.. ... bir şey olduğunu düşündüğüm "Maskeli Kahraman" adlı programdı.
It's the Masked Avenger.
Maskeli Kahraman bu!
I'd like to tell you the story... of the Masked Avenger's secret compartment ring... and how it turned me to crime.
Size Maskeli Kahraman : Gizli Bölmeli Yüzük hikayesini ve bunun, beni nasıl suça ittiğini anlatmak istiyorum.
There I am in my Masked Avenger hat and goggles... which I got off my friend in a trade.
Ben arkadaşımla değiş tokuş yaparak sahip olduğum Maskeli Kahraman şapkası ve gözlüğüyle orada duruyorum.
Hey, can I have 15 cents for the new Masked Avenger ring?
Maskeli Kahraman yüzüğü için bana 15 sent versene.
By now, you've probably guessed... that the Masked Avenger's secret compartment ring... meant a lot to me.
Artık Maskeli Kahramanın gizli bölmeli yüzüğünün benim için ne kadar büyük bir anlamı olduğunu tahmin etmişsinizdir.
This is my Masked Avenger secret compartment ring.
Bu benim Maskeli Kahraman gizli bölmeli yüzüğüm.
Guys, we got enough here to get Masked Avenger rings... and an ice-cream soda.
Çocuklar Maskeli Kahraman yüzüğü ve dondurma almaya yetecek kadar para topladık.
"The Masked Avenger."
Maskeli Kahraman...
And I never did get the Masked Avenger ring.
Ve asla Maskeli Kahraman yüzüğüne sahip olamadım.
Be sure and tune in tomorrow... for another adventure of "The Masked Avenger"... when he flies over the city rooftops... and we all hear his cry...
Yarın yine aynı saatte, Maskeli Kahramanın yeni maceralarını dinlemeyi unutmayın. Şehrin üzerinde damdan dama uçarken onun bağırışlarını duyarız.
The Masked Avenger says they're working on rockets.
Maskeli Kahraman onların roketler üzerinde çalıştıklarını söylemişti!
Now I'm here with, of all people, the Masked Avenger.
Şimdi ise herkesle birlikte ben de buradayım. Maskeli Kahraman'la beraberim.
It's the return ofthe bald avenger.
Öcünü alan küstahın dönüşü.
Oliver, I want to say hello to the bald avenger.
Oliver,... öcünü alan küstaha merhaba demek istiyorum.
Towanda, the avenger!
İntikam alıcı Towanda!
Pan "The Avenger" is back.
"İntikamcı" Pan, geri döndü.
"The Avenger". A play in 21 acts, by Marcel Marx.
"İntikamcı" Marcel Marx'tan 21 perdelik bir oyun.
I paid him To find out who the avenger is
İntikamcının kim olduğunu... bulması için tutmuştum
The men grew, A black army Sprang avenger slowly in the furrows, And bore fruit for collected in the coming centuries, Germination and that would soon explode on the ground.
İnsan bitiyordu, topraktan. Gelecek yüzyılda ürün vermek üzere yavaş yavaş filizlenen, pek yakında yer küreyi sarsarak, baş verecek olan, kapkara bir insan ordusu boy atıyordu.
And my greatest creation. Death, the Winged Avenger!
Ve en büyük eserim Ölüm, Kanatlı İntikamcı!
The avenger.
İntikamcı.
Laies an gentlemen, the Blowfish Avenger!
Bayanlar ve baylar, karşınızda İntikam Meleği Balığı.
You're counting on the Winged Avenger to deliver you from evil aren't you, my friend?
Sizi şeytani kötülüklerden koruyacak diye o kanatlı kahramana güveniyorsunuz değil mi dostum?
When Terreis gave you her right of caste, she made you her avenger.
Terreis sana kast hakkını verdiği zaman, seni onun öcünü alacak kişi yaptı.
Signed, the Masked Avenger. "
İmza, Maskeli İntikamcı. "
By killing the sailor who asked for nothing...,... they created the avenger who's back for his dues, too bad for them
Hayır ihtişam da değil. İhtişam çocukları tatmin etmek için yeterli bir oyuncaktır Morcerf gibi.
Rise up once more, my dark avenger.
Bir kez daha uyan, benim intikam savaşçım.
Avenger, you're clear to arm.
Avenger, yüklemeye serbestsin.
Avenger, abort mission.
Avenger, görev iptal.
And you can count on me, because I'm the Dark Avenger.
Ve bana güvenebilirsiniz çünkü ben Karanlığın İntikamcısıyım.
By killing the sailor who asked for nothing they created the avenger who's back for his dues.
Herşeyi biliyordu ama bir şey söylemedi.
PMS Avenger.
Benim adım Aybaşı İntikamcısı.