Avez перевод на турецкий
45 параллельный перевод
Vous I'avez bien arrangé.
İyi bir şekilde tasvir edilmiş.
Vous avez oubliez votre carnet de mariage.
Vous avez oubliez votre carnet de mariage.
Avez-vous bien travaillé aujourd'hui, mon chéri?
Bugün dersine çalıştın mı tatlım?
Achetez vos billets. Vous avez le temps.
Bilet alabilirsiniz, zamanınız var.
Vous n'avez rien a declarer?
Hiç. Bildirmek istediğiniz bir şey var mı?
Maria, qu'avez vous fait de nos bagages?
Maria, büyük bagajlar nerede?
- Comme vous me I'avez demandé. - C'est bon.
Diğerleri, talimatınıza uygun olarak kargo ile Amerika'ya gönderildi.
Have portals of the delight : truth?
Vous avez des portes de l'extase, n'est-ce pas?
Uh, " Attention.
Uh, "Attention. Vous avez -"
Vous avez - " Hell. More people we should have killed.
Kahretsin, daha fazla insan öldürmeliydik.
Est-ce que vous avez reservé la place de Madame Giselle sur le vol?
Est-ce que vous qui avez reservé la place de Madame Giselle sur le vol? ( Madame Giselle'in uçak rezervasyonunu siz mi yaptınız?
Ecoutez, vous avez gagne.
Écoutez. Vous avez gagné.
Vous avez les shoes very, very important.
le ayakkabı... çok önemli.
Vous avez bien dormi?
Vous avez bien dormi? İyi uyudunuz mu?
Vous avez lá un succés certain.
- Kesinlikle çok başarılı olacaksınız Beyefendi.
Vouz avez tué ce pigeon vous-mìme?
Güvercini siz mi öldürdünüz?
"Vous avez une chambre, monsieur?"
( "Odanız var mı, beyefendi?" ) "Vous avez une chambre, monsieur?"
Ça dépend, qu'est-ce que vous avez en tête?
Ne istediğinize bağlı
Peut-etre vous avez une boite pour Mademoiselle Eyre, Monsieur Rochester?
Bayan Eyre için de bir hediye getirmişsinizdir belki, Bay Rochester?
Et demain vous avez une audience avec le Roi.
Et demain vous avez une audience avec le Roi.
Avez-vous une license?
Avez-vous une license?
Vous avez appris à le faire comme il faut.
İşi iyi kapmışsın.
avez-vous entendu parler de cheau de, uh, chollet?
avez-vous entendu parler de cheau de, uh, chollet?
Est-ce que vous avez du contact avec les esprits... des personnalités de la literature française?
Est-ce que vous avez du contact avec les esprits... des personnalités de la literature française?
Vous avez choisi? ♪ and know that this is me ♪ Um, actually, could I try that one more time?
Vous avez choisi? Şey, aslında bir kez daha deneyebilir miyim?
Vous n'avez pas l'autorisation.
Buna yetkiniz yok.
Avez-vous de la nourriture?
Yiyecek bir seyler var mi?
- Vous avez Hni?
- Bitirdiniz mi?
Vous avez une fille, madame?
Kızınız var mı, madam?
Je crois que vous avez raison.
Sanırım haklısınız.
Pourquoi m'avez-vous amené ici?
Niye beni buraya getirdiniz?
Ou est le whisky que vous m'avez promis?
Hani bana söz verdiğiniz viski?
Mais vous avez tout essayé pour le réveiller?
Peki hastayı uyandırmak için her şeyi denediniz mi?
Dites-moi ce que vous avez vu!
Bu çok önemli! Gördüğün bir şeyi soruyorum!
Avez-vous vu cette femme?
Bu kadını gördün mü?
Vous avez appris a parler francais?
- Fransızca mı öğrendin?
Il m'a fait mal, vous avez tous vu. Il m'a...
Bana vurdu, hepiniz gördünüz.
~ Vous I'avez fait transpirer?
Yemi yuttu mu?
Avez vous du feu, Mademoiselle?
Avez vous du feu, Mademoiselle?
" Vous avez'termine'"?
Bitirdiniz.
" Vous avez'termine'"?
Bitirdiniz mi?
Vous n'avez pas de bagage dans la soute?
Oturduğunuz yerde bagaj yok mu?
Peut-tre vous avez une bote pour mademoiselle eyre, monsieur rochester? A bote for miss eyre?
Bayan Eyre hediye mi istiyor?
Ah-ba-ba-ba-ba. Vous avez un permis pour jouer ici?
Burada çalışmak için izniniz var mı?