Babysitting перевод на турецкий
1,019 параллельный перевод
plus the six for babysitting tonight.
Bu gece bakıcılıktan 6 Dolar gelecek.
You do babysitting?
Eminim çocuk bakıyorsun herhalde. Öyle değil mi?
I'm babysitting for the Hound of the Baskervilles.
Baskervilles cinsi bir av köpeğine bakıcı oldum.
Babysitting him will drive you crazy.
Bakıcılık yapmak seni çıldırtır.
- My mother-in-law's babysitting tonight.
- Bu gece çocuklarla kayınvalidem ilgilenecek
No, I'm babysitting.
Hayır, bakıcılık yapıyorum.
I'm stuck babysitting for these kids, and...
Bu çocuklara bakıcılık yapıyordum ve...
You should try babysitting.
Bir de bakıcılık yapmayı dene.
Babysitting these guys.
Bu çocuklara bakıcılık yapmak.
Babysitting these guys
Bu çocuklara bakıcılık yapmak.
Babysitting blues
Bakıcılık şarkıları.
Baby baby, babysitting blues
Bebek, bebek bakıcılığı şarkıları
Babysitting blues
Bakıcılık şarkıları
Babysitting blues
Bakıcılığı şarkıları
Babysitting blues Nobody leaves this place without singing the blues.
Bakıcılığı şarkıları Hiç kimse blues söylemeden burayı terk edemez. İnanılmazdın.
So, you're babysitting these kids?
Bu çocuklara bakıcılık mı yapıyorsun?
Huh! I don't think you can call it babysitting.
Bakıcılık olduğu söylenemez.
Babysitting is dangerous.
Çocuk bakıcılığı tehlikeli.
Well, I don't have any real nanny experience, but I love kids, and I did a lot of babysitting for people back home in Mandrake Falls...
Dadılık tecrübem yok ama çocukları severim ve Mandrake Falls'da bir sürü ailenin çocuğuna bakıcılık yaptım.
Who's babysitting this kid, Clell?
Bu çocuğun bakıcısı kim, Clell?
I caught a babysitting job for a material witness on a homicide.
Bir cinayetin görgü tanığına bebek bakıcılığı yapacağım.
I don't enjoy babysitting.
Bebek bakıcılığından hazzetmem.
About $ 180 babysitting money.
- Çocuk bakarak kazandığım 180 dolar.
I could double my babysitting.
Bebek bakıcılığına daha sık giderim.
Well, if those aren't babysitting credentials, I don't know what are.
Alf, daha yeni öğle yemeği yedin. Sizin akşam yemeğiniz, benim doğum günü pastam kadar önemli.
Leave my bosom out of this, ALF. You're not babysitting Eric.
Bebeği benim ellerime bırakmanın tam zamanı.
I'm sick of babysitting this whore.
Bu sürtüğe bakıcılık yapmaktan bıktım.
Janine has experience babysitting?
Bebek bakmada tecrübesi var mı?
Oh Dana, we were just babysitting, no honestly.
Biz sadece bebeğe bakıyorduk.
We take turns babysitting.
Bebeğe sırayla bakıyoruz.
Barbara was at the university. I was babysitting.
Barbara üniversitedeydi, ben de çocuğa bakıyordum.
I thought you were just babysitting.
Sadece bebek bakacağını sanıyordum.
I'm babysitting for Mr Brody.
Bay Brody için bebek bakacağım.
Wish me luck on my first babysitting job.
Bebek ilk bakıcılığı işimde bana şans dile.
I quit babysitting when I left the academy.
Akademiden ayrılınca çocuk bakıcılığını bıraktım.
We're babysitting the mayor.
- Belediye başkanına bakıcılık yapıyoruz.
Dad, I just got Kelly a babysitting gig so tonight you'll have to stay up in the bedroom with Mom.
Baba, Kelly'ye bir bebek bakıcılığı ayarladım. Bu akşam annemle beraber yukarıda, odanızda oturmanız gerekecek.
Babysitting.
Bebek bakıcılığı.
Babysitting?
Bebek bakıcılığı mı? !
! Don't think of it as babysitting, Kurt.
Bebek bakıcılığı olarak düşünme Kurt.
Clara was babysitting for the Johnsons.
Clara, Johnsonlar'ın bebeğine bakıyordu.
Where was I? I was babysitting.
Nerede miydim, bebek bakıyordum.
Who said anything about babysitting?
Bakıcılıktan kim bahsetti?
her husband's babysitting.
Kocası da yanında kalmış.
I was babysitting in a strange house.
Yabancı bir evde çocuk bakıcılığı yapıyordum.
Lionel Hutz, a.k.a. Miguel Sanchez, a.k.a. Dr. Nguyen Van Thoc... was paid eight dollars for his 32 hours of babysitting.
Lionel Hutz, diğer adıyla Miguel Sanchez, diğer adıyla Dr. Nguyen Van Thoc 32 saatlik bakıcılık için 8 dolar ödedi.
I don't need you goddamn babysitting for me.
Bana dadılık etmene ihtiyacım yok.
I'm babysitting a bunch of mutant-hating gutter trash.
Bir grup mutant düsmanina bakicilik ediyorum.
I need testosterone after babysitting you and your comic book collection.
Sana ve çizgi-romanlarına bakıcılık yaptıktan sonra Testosterona ihtiyacım var.
She'd take the least babysitting.
Fazla bakıcılık yapmamız gerekmez.
- I understand you are looking for a babysitting job?
Sanirim bir bebek bakiciligi istiyorsunuz.