Bad dreams перевод на турецкий
505 параллельный перевод
They might give her bad dreams, Professor Van Helsing.
Korkunç kabuslar görmesine neden olur, Profesör Van Helsing.
Bad dreams.
Korkunç kabuslar.
Since they've been home, they've had bad dreams.
Eve geldiklerinden beri, kötü rüyalar görüyorlar.
You'll have bad dreams.
Rüyalarına girer sonra.
Did the party last night give you bad dreams?
Dün geceki partiden sonra kötü rüyalar mı gördün?
- Must be having bad dreams.
- Kötü rüya görüyor olmalı.
Well, I guess they'd give you bad dreams.
Sanırım kötü rüya görmene sebep oluyorlar.
Bad dreams?
Kötü rüya mı?
And no bad dreams.
Mutlu rüyalar.
Bad dreams.
Kötü rüyalar.
Why, I have bad dreams, too.
Ben de kötü rüyalar görürüm.
Bad dreams.
Kâbuslar.
Al Denton, who would probably give an arm or a leg or a part of his soul to have another chance. To be able to rise up and shake the dirt from his body and the bad dreams that infest his consciousness.
Bir şansa daha sahip olmak ayağa kalkıp üzerindeki ölü toprağını silkeleyip atmak ve bilincinin etrafını saran kabuslardan kurtulmak için bir bacağını, kolunu ya da ruhunun bir parçasını bile verebilecek olan Al Denton.
I have bad dreams every night now, Uncle.
Her gece kötü rüyalar görüyorum, Amca.
Ever since then I've had bad dreams, Uncle.
O günden beri korkunç rüyalar görüyorum, Amca.
A handful of snapshots taken from around the world... pass by me like bad dreams...
Dünyada bir çok fotoğraf çekildi... yanımdan geçen kötü rüyalar gibi...
- Bad dreams?
- Kötü rüyalar mı?
I couldn't sleep, I had bad dreams, so I went to your room.
Kâbus gördüğüm için uyuyamadım. Ben de odana gittim ama yoktun.
And we don't need to have bad dreams about Archdukes.
Ve Arşidükler hakkında kötü rüyalara da ihtiyacımız yok.
I have bad dreams.
Kaç gündür kötü rüyalar görüyorum.
Dreams. Bad dreams.
Rüyalar, kötü rüyalar.
You had bad dreams.
Kötü rüyalar gördün.
And now, your bad dreams and a troubled conscience tell you to find the grown-up person, take him into the family, and bestow your wealth on him.
Şimdi de kabuslarınız ve pişmanlık duyan vicdanınız size genç adamı bulup yanınıza almanızı ve zenginliğinizi ona bağışlamanızı söylüyor.
You'd have no more bad dreams all night.
Tüm gece hiç kabus görmeyeceksin.
There'll be no more bad dreams.
Artık kötü rüyalar...
Those bad dreams are still inside you.
O kötü rüyalar hala içinde.
And then we could look at those bad dreams together and understand them.
Sonra birlikte o kabuslara bakar, onları anlayabiliriz.
- I've been having bad dreams.
- Kötü rüyalar görüyorum.
Well, bad dreams?
Kabuslar?
And sometimes they're bad dreams.
Ve bazen bunlar kötü hayaller
You've never had bad dreams before?
Daha önce hiç kabus gördün mü?
It's a few bad dreams.
- Bir kaç kötü rüya!
- Bad dreams again.
- Yine kötü rüyalar. - Evet.
Kimmy, you've had bad dreams.
Kimmy, hani kabuslar görürsün ya.
Bad dreams?
Kabus mu gördün?
I see bad dreams.
Kabuslar görüyorsun.
Well, you know when I was a kid, about your age, still a kid, but I mean, I used to have bad dreams.
Küçükken, senin yaşlarında falan, ben de kabuslar görürdüm. - Öyle mi?
I could be bounded in a nutshell and count myself a king of infinite space were it not that I have bad dreams.
"Oh, Tanrım, bir fındık kabuğunun içinde kısılı kalsaydım... " Yine de sayardım kendimi sonsuz boşluğun efendisi... "Yeter ki görmeyeyim şu kötü rüyaları."
Amanda, it'd be a lot easier for me to get General back in the house if I knew what these bad dreams were all about.
Amanda, şu gördüğün karabasanların neyle ilgili olduğunu bilirsem General'in evde bulunmasını sağlamam çok daha kolay olacak.
No bad dreams.
Kabussuz uykular.
Is that why I have bad dreams?
O yüzden mi kötü rüyalar görüyorum?
Bad dreams again?
Gene kabus mu gördün?
She doesn't have bad dreams because she's just a piece of plastic.
Korkulu rüyalar görmüyor çünkü sadece bir parça plastik.
Just bad dreams.
Kâbus işte.
Son, did you ever had nightmares, bad dreams that scare you?
- Adresin? - 225. Holt Sokağı.
Don't think it's something bad. The bride dreams of it.
Hayır, düşündüğün gibi değil, gelin de kaçırılmayı hayal ediyor.
With your mind full of good dreams, not bad ideas.
Aklında güzel rüyalarla. Kötü fikirlerle değil.
Bad dreams.
Kötü rüyalar görüyor.
All men have dreams of different types, good and bad.
Her insan iyi ve kötü değişik türde rüya görür.
Sometimes dreams are bad teachers, because one dream does not ever tell the whole truth.
Bazen rüyalar kötü öğreticidir çünkü bütün gerçek tek bir rüyada saklı değildir.
Bad dreams are only dreams.
Kötü rüyalar sadece rüyadır.