Bateau перевод на турецкий
33 параллельный перевод
Miss Fairchild? Il y a un monsieur surle bateau qui voudrait bien que vous lui arrangiez son chapeau.
Vapurda bir centilmen var..... şapkasını düzeltmenizi rica ediyor.
TV is like a movie theater
Hem de sadece "petit bateau" marka don severim. Televizyon bir sinemadır.
Par avion Par bateau
Par avion Par bateau
Quel bateau?
Quel bateau?
Bateau, you go with Togusa for Nanao's 24 surveillance.
Batou ve Togusa Nanao'yu 24 / 7 saat izleyecekler.
Bateau, take Nanao into custody.
Nanao'yu derhal yakalayın!
Bateau. Nanao is sending a fragmented virus there!
Nanao o sistem vasıtasıyla virüs yolluyor!
- Le bateau-mouche?
- Bateau-Mouche'da mı?
No, forget the bateau-mouche.
Hayır, Bateau-Mouche'u unut.
And then dinner on the bateau-mouche.
Ve sonra Bateau-Mouche'da akşam yemeği yeriz.
You're such a bore about the bateau-mouche!
Bateau-Mouche'de sadece sıkılırsın!
Toujours le bateau-mouche! C'est insupportable.
Bateau-Mouche her zaman dayanılmaz olmuştur!
Monique is thrilled at the idea of going on the bateau-mouche.
Bateau-Mouche'ya gitme fikri.. .. Monique'yı çok heyecanlandırdı.
We'll walk by the Seine, we'll have dinner on the damn bateau-mouche, we'll go to the Louvre and at night to the Moulin Rouge.
Seine boyunca yürüyüp, .. lanet olası Bateau-Mouche'da, akşam yemeği yeriz. Louvre müzesine ve..
We'll have dinner on the bateau-mouche.
Bateau-Mouche'da yemek yiyeceğiz.
Et on dinera sur le bateau-mouche... ou dans le Quartier Latin.
"Et on dinera sur le bateau-mouche..... ou dans le Quartier Latin."
Bateau and Ishikawa are tracking the signal source from their car.
Bateau ve Ishikawa sinyali arabayla takip etmeye çalışıyorlar
Bateau,
Bateau,
Togusa and Bateau are in pursuit of the abductors.
Togusa ve Bateau şu an bedeni kaçıranların peşindeler.
Bateau?
Bateau?
Can you hear me Bateau?
Bateau beni duyabiliyormusun?
Bateau, do you remember that voice you heard on the sea some time ago?
Bateau, denizin üstündeyken duyduğun sesi hatırlıyormusun?
Plus some weird request... bateau-mouche... and le trou normand.
Biraz garip bir istek, tekne gezintisi... ve Le Trou Normand.
You take them on the bateau-mouche!
Cevabım hayır. Tekne gezintisine onları sen götür!
And to end the night, we have booked the most beautiful bateau-mouche for a trip on the Sein.
Onun daveti. Kapanış olarak, akşam tekne gezisi için rezervasyon yaptık. Sen'de gezi için en güzel tekne.
On the Bateau-mouche.
Bin tekneye.
The iconic face of Bateau Cologne.
- Espriler yapan eski babam bir anda geri geldi sanki.
We'll have to board a Bateau Mouche.
Bateau Mouche. ( Tekne Gezintisi ) ile gitmemiz lazım.
Bateau, has Nanao done anything?
Her zamanki gibi kısa mesajlar yolluyor...
A bateau a vapor.
Buharlı gemi?